The Price Paroles Traduction Française
Twisted Sister - Le prix
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 27 Jun 95 08:34:08 -0400
Date : mardi 27 juin 1995 08:34:08 -0400
From: "Michael Zalot(mav)"
De : "Michael Zalot (mav)"
"The Price" by Twisted Sister
"Le prix" de Twisted Sister
words and music by Dee Snider
paroles et musique de Dee Snider
transcription by Mike C. Zalot (mcz@ulysses.att.com)
transcription par Mike C. Zalot (mcz@ulysses.att.com)
Intro/Chorus Pattern (play twice)
Modèle d'intro/refrain (jouer deux fois)
Verse Pattern (play four times)
Modèle de couplet (jouer quatre fois)
Pre-Chorus Pattern (play once)
Motif pré-refrain (à jouer une fois)
How long I have wanted this dream to come true
Depuis combien de temps je veux que ce rêve devienne réalité
And as it approaches I can't believe I'm through
Et à mesure que cela approche, je ne peux pas croire que j'ai fini
I've tried, oh, how I've tried for the life oh the life
J'ai essayé, oh, comme j'ai essayé pour la vie, oh la vie
I'm on to
je suis sur
Oh it's the price you've gotta pay
Oh, c'est le prix que tu dois payer
And all the games you've gotta play
Et tous les jeux auxquels tu dois jouer
Makes me wonder if it's worth it to carry on
Je me demande si ça vaut le coup de continuer
Cause it's a game we've gotta loose
Parce que c'est un jeu que nous devons perdre
Though it's a life we've gotta choose
Même si c'est une vie que nous devons choisir
And the price is your whole life until it's gone
Et le prix est toute ta vie jusqu'à ce qu'il disparaisse
Time seems to have frozen but the mind can't be fooled
Le temps semble s'être figé mais l'esprit ne peut pas être dupe
As the days pass I discover destinty just can't be ruled
Au fil des jours, je découvre que le destin ne peut tout simplement pas être gouverné
Hard times, oh, hard times, for the price yes the price
Des temps difficiles, oh, des temps difficiles, pour le prix oui le prix
I'm on to
je suis sur
Opening Solo
Solo d'ouverture
step bend /
virage en marche /
sl.
sl.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
