Las Cruces Jail Liedtext Deutsche Übersetzung
Zwei Galanten – Gefängnis von Las Cruces
by Two Gallants
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, these are just the basic chords all along this great song. Most of the time it's arpeggios,
Hallo, das sind nur die Grundakkorde dieses großartigen Liedes. Meistens sind es Arpeggios,
but first I haven't figured them all out, and second and i can't be arsed to write down
Aber erstens habe ich sie noch nicht alle herausgefunden, und zweitens habe ich keine Lust, sie aufzuschreiben
ones i have...
die ich habe...
So if anyone feels like it..
Also falls jemand Lust dazu hat..
Arpeggios, suggestions, corrections, death threats, insults and stuff, please, pierreyvesthevenet@gmail.com
Arpeggios, Vorschläge, Korrekturen, Morddrohungen, Beleidigungen und so weiter, bitte an pierreyvesthevenet@gmail.com
Here we go:
Los geht's:
Well I spent last night in Las Cruces Jail.
Nun, ich habe die letzte Nacht im Gefängnis von Las Cruces verbracht.
Raining hail, born to fail.
Hagel regnen, zum Scheitern geboren.
Nobody come for to go my bail.
Niemand kommt wegen meiner Kaution.
Sun, don't you rise no more.
Sonne, steh nicht mehr auf.
Well I shot one man on the county line.
Nun, ich habe einen Mann an der Kreisgrenze erschossen.
Took his dime and I blew his mind.
Habe seinen Cent genommen und ich habe ihn umgehauen.
Now I'm just sittin' here doin' time.
Jetzt sitze ich nur hier und sammle Zeit.
Sun, don't you rise no more.
Sonne, steh nicht mehr auf.
Well a restless wind is whistling through my windows through my head,
Nun, ein unruhiger Wind pfeift durch meine Fenster, durch meinen Kopf,
through all the scrapes that I've survived.
durch all die Kratzer, die ich überlebt habe.
And in my hour of darkness I keep counsel with the dead,
Und in meiner Stunde der Dunkelheit berate ich mich mit den Toten,
just enough to remind me I'm alive.
gerade genug, um mich daran zu erinnern, dass ich lebe.
Well I write to the governor for to hear my plea
Nun, ich schreibe dem Gouverneur, um meine Bitte zu hören
but he don't even answer me.
aber er antwortet mir nicht einmal.
Judge said he's gonna set my spirit free.
Der Richter sagte, er werde meinen Geist befreien.
Sun, don't you rise no more.
Sonne, steh nicht mehr auf.
Gavel fell, he chose the day,
Hammer fiel, er wählte den Tag,
cattle tie, thirteenth of May.
Viehkrawatte, 13. Mai.
But I don't plan to go that way.
Aber ich habe nicht vor, diesen Weg zu gehen.
Sun, don't you rise no more.
Sonne, steh nicht mehr auf.
Goodnight my Anda-Lucia.
Gute Nacht, meine Anda-Lucia.
Don't buy all the lies that they feed ya.
Kaufen Sie nicht alle Lügen ab, mit denen sie Sie füttern.
And though you're heading slowly to some place I can't respect,
Und obwohl du langsam an einen Ort gehst, den ich nicht respektieren kann,
I'll keep you in my collection of regrets.
Ich werde dich in meiner Sammlung meiner Reue behalten.
And that's twenty-one fell by my gun, oh, they all fell the same.
Und das sind einundzwanzig, die durch meine Waffe gefallen sind, oh, sie sind alle gleich gefallen.
Just need one more to match my age.
Ich brauche nur noch eins, das meinem Alter entspricht.
Then I'll count my killin' done. but I won't deny my name:
Dann zähle ich meinen Mord als erledigt. Aber ich werde meinen Namen nicht verleugnen:
Quickest wrist of the chaparral and sage.
Schnellstes Handgelenk des Chaparral und Salbei.
Now desperate times call for desperate men,
Jetzt erfordern verzweifelte Zeiten verzweifelte Männer,
I'm just a kid but I'll pretend
Ich bin nur ein Kind, aber ich werde so tun
my time will come but until then,
Meine Zeit wird kommen, aber bis dahin,
Sun, don't you rise no more.
Sonne, steh nicht mehr auf.
Well I see that gallows altar, that circle 'round the Sun.
Nun, ich sehe diesen Galgenaltar, diesen Kreis um die Sonne.
They're gonna hang me if I stay here, they're gonna shoot me if I run.
Sie werden mich hängen, wenn ich hier bleibe, und sie werden mich erschießen, wenn ich weglaufe.
That jailer better watch his pride
Dieser Gefängniswärter sollte besser auf seinen Stolz achten
or off my wrists these shackles slide.
Oder diese Fesseln gleiten von meinen Handgelenken.
Hear my restless fourty-five.
Höre meine unruhigen fünfundvierzig.
Sun, don't you rise no more.
Sonne, steh nicht mehr auf.
Goodnight my Anda-Lucia.
Gute Nacht, meine Anda-Lucia.
Don't buy all the lies that they feed ya.
Kaufen Sie nicht alle Lügen ab, mit denen sie Sie füttern.
And though you're heading slowly to some place I can't respect,
Und obwohl du langsam an einen Ort gehst, den ich nicht respektieren kann,
I'll keep you in my collection of regrets.
Ich werde dich in meiner Sammlung meiner Reue behalten.
(silence)
(Stille)
And down the highway, down the road, to infamy I'll ride.
Und die Autobahn hinunter, die Straße hinunter, bis zur Schande werde ich fahren.
I'll take my pardon on the run,
Ich werde meine Verzeihung auf der Flucht annehmen,
with a trail of death behind me and Deluvina at my side,
mit einer Spur des Todes hinter mir und Deluvina an meiner Seite,
two silhouettes against the Sun.
zwei Silhouetten gegen die Sonne.
Well I spent last night in Las Cruces Jail.
Nun, ich habe die letzte Nacht im Gefängnis von Las Cruces verbracht.
Raining hail, born to Fail.
Hagel regnen, zum Scheitern geboren.
Nobody come for to go my bail.
Niemand kommt wegen meiner Kaution.
Sun, don't you rise no more
Sonne, steh nicht mehr auf
(wind blowing and arpeggios on:)
(Wind weht und Arpeggios an:)
C#m G#m (A quick) B A (B quick)
C#m G#m (A schnell) B A (B schnell)
C#m G#m (A quick) B A
C#m G#m (A schnell) B A
That's it, sorry for any innacuracies there must be.
Das war’s, sorry für etwaige Ungenauigkeiten.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
