Las Cruces Jail Letra Traducción al Español
Dos Galanes - Cárcel de Las Cruces
by Two Gallants
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, these are just the basic chords all along this great song. Most of the time it's arpeggios,
Hola, estos son sólo los acordes básicos de esta gran canción. La mayoría de las veces son arpegios,
but first I haven't figured them all out, and second and i can't be arsed to write down
pero primero, no los he descubierto todos, y segundo, y no puedo molestarme en escribirlos.
ones i have...
los que tengo...
So if anyone feels like it..
Así que si a alguien le apetece..
Arpeggios, suggestions, corrections, death threats, insults and stuff, please, pierreyvesthevenet@gmail.com
Arpegios, sugerencias, correcciones, amenazas de muerte, insultos y esas cosas, por favor, pierreyvesthevenet@gmail.com
Here we go:
Allá vamos:
Well I spent last night in Las Cruces Jail.
Bueno, pasé anoche en la cárcel de Las Cruces.
Raining hail, born to fail.
Lloviendo granizo, nacido para fracasar.
Nobody come for to go my bail.
Nadie viene a pagar mi fianza.
Sun, don't you rise no more.
Sol, no te levantes más.
Well I shot one man on the county line.
Bueno, le disparé a un hombre en la frontera del condado.
Took his dime and I blew his mind.
Tomé su centavo y lo volví loco.
Now I'm just sittin' here doin' time.
Ahora estoy sentado aquí cumpliendo condena.
Sun, don't you rise no more.
Sol, no te levantes más.
Well a restless wind is whistling through my windows through my head,
Pues un viento inquieto silba por mis ventanas por mi cabeza,
through all the scrapes that I've survived.
a través de todos los rasguños a los que he sobrevivido.
And in my hour of darkness I keep counsel with the dead,
Y en mi hora de oscuridad mantengo consejo con los muertos,
just enough to remind me I'm alive.
Lo suficiente para recordarme que estoy vivo.
Well I write to the governor for to hear my plea
Bueno le escribo al gobernador para escuchar mi súplica.
but he don't even answer me.
pero ni siquiera me contesta.
Judge said he's gonna set my spirit free.
El juez dijo que liberará mi espíritu.
Sun, don't you rise no more.
Sol, no te levantes más.
Gavel fell, he chose the day,
Cayó el mazo, eligió el día,
cattle tie, thirteenth of May.
Amarre de ganado, trece de mayo.
But I don't plan to go that way.
Pero no planeo ir por ese camino.
Sun, don't you rise no more.
Sol, no te levantes más.
Goodnight my Anda-Lucia.
Buenas noches mi Anda-Lucía.
Don't buy all the lies that they feed ya.
No compres todas las mentiras que te dicen.
And though you're heading slowly to some place I can't respect,
Y aunque te diriges lentamente hacia un lugar que no puedo respetar,
I'll keep you in my collection of regrets.
Te mantendré en mi colección de arrepentimientos.
And that's twenty-one fell by my gun, oh, they all fell the same.
Y ya fueron veintiuno los que cayeron por mi arma, oh, todos cayeron igual.
Just need one more to match my age.
Sólo necesito uno más para que coincida con mi edad.
Then I'll count my killin' done. but I won't deny my name:
Entonces contaré mi asesinato hecho. pero no negaré mi nombre:
Quickest wrist of the chaparral and sage.
Muñeca más rápida del chaparral y salvia.
Now desperate times call for desperate men,
Ahora tiempos desesperados exigen hombres desesperados,
I'm just a kid but I'll pretend
Soy sólo un niño pero fingiré
my time will come but until then,
Mi hora llegará pero hasta entonces,
Sun, don't you rise no more.
Sol, no te levantes más.
Well I see that gallows altar, that circle 'round the Sun.
Bueno, veo ese altar de la horca, ese círculo alrededor del sol.
They're gonna hang me if I stay here, they're gonna shoot me if I run.
Me colgarán si me quedo aquí y me dispararán si huyo.
That jailer better watch his pride
Será mejor que ese carcelero cuide su orgullo.
or off my wrists these shackles slide.
o de mis muñecas se deslizan estos grilletes.
Hear my restless fourty-five.
Escuche mis inquietos cuarenta y cinco.
Sun, don't you rise no more.
Sol, no te levantes más.
Goodnight my Anda-Lucia.
Buenas noches mi Anda-Lucía.
Don't buy all the lies that they feed ya.
No compres todas las mentiras que te dicen.
And though you're heading slowly to some place I can't respect,
Y aunque te diriges lentamente hacia un lugar que no puedo respetar,
I'll keep you in my collection of regrets.
Te mantendré en mi colección de arrepentimientos.
(silence)
(silencio)
And down the highway, down the road, to infamy I'll ride.
Y por la carretera, por el camino, hacia la infamia viajaré.
I'll take my pardon on the run,
Aceptaré mi perdón mientras huyo,
with a trail of death behind me and Deluvina at my side,
con un rastro de muerte detrás de mí y Deluvina a mi lado,
two silhouettes against the Sun.
dos siluetas contra el sol.
Well I spent last night in Las Cruces Jail.
Bueno, pasé anoche en la cárcel de Las Cruces.
Raining hail, born to Fail.
Lloviendo granizo, nacido para fallar.
Nobody come for to go my bail.
Nadie viene a pagar mi fianza.
Sun, don't you rise no more
Sol, no te levantes más
(wind blowing and arpeggios on:)
(viento y arpegios en :)
C#m G#m (A quick) B A (B quick)
C#m G#m (La rápido) B A (B rápido)
C#m G#m (A quick) B A
C#m G#m (La rápido) B A
That's it, sorry for any innacuracies there must be.
Eso es todo, perdón por las imprecisiones que debe haber.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
