Las Cruces Jail Letras Tradução em Português
Dois Galantes - Cadeia de Las Cruces
by Two Gallants
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, these are just the basic chords all along this great song. Most of the time it's arpeggios,
Olá, esses são apenas os acordes básicos dessa ótima música. Na maioria das vezes são arpejos,
but first I haven't figured them all out, and second and i can't be arsed to write down
mas primeiro eu não descobri todos eles, e segundo e não posso ter coragem de escrever
ones i have...
aqueles que eu tenho...
So if anyone feels like it..
Então, se alguém quiser..
Arpeggios, suggestions, corrections, death threats, insults and stuff, please, pierreyvesthevenet@gmail.com
Arpejos, sugestões, correções, ameaças de morte, insultos e outras coisas, por favor, pierreyvesthevenet@gmail.com
Here we go:
Aqui vamos nós:
Well I spent last night in Las Cruces Jail.
Bem, passei a noite passada na prisão de Las Cruces.
Raining hail, born to fail.
Chovendo granizo, nascido para falhar.
Nobody come for to go my bail.
Ninguém veio pagar minha fiança.
Sun, don't you rise no more.
Sol, não se levante mais.
Well I shot one man on the county line.
Bem, eu atirei em um homem na divisa do condado.
Took his dime and I blew his mind.
Peguei seu centavo e eu o deixei louco.
Now I'm just sittin' here doin' time.
Agora estou aqui sentado cumprindo pena.
Sun, don't you rise no more.
Sol, não se levante mais.
Well a restless wind is whistling through my windows through my head,
Bem, um vento inquieto está assobiando pelas minhas janelas na minha cabeça,
through all the scrapes that I've survived.
através de todas as dificuldades que sobrevivi.
And in my hour of darkness I keep counsel with the dead,
E na minha hora de escuridão eu mantenho conselho com os mortos,
just enough to remind me I'm alive.
apenas o suficiente para me lembrar que estou vivo.
Well I write to the governor for to hear my plea
Bem, escrevo ao governador para ouvir o meu apelo.
but he don't even answer me.
mas ele nem me responde.
Judge said he's gonna set my spirit free.
O juiz disse que vai libertar meu espírito.
Sun, don't you rise no more.
Sol, não se levante mais.
Gavel fell, he chose the day,
O martelo caiu, ele escolheu o dia,
cattle tie, thirteenth of May.
gravata de gado, treze de maio.
But I don't plan to go that way.
Mas não pretendo seguir esse caminho.
Sun, don't you rise no more.
Sol, não se levante mais.
Goodnight my Anda-Lucia.
Boa noite minha Anda-Lucia.
Don't buy all the lies that they feed ya.
Não acredite em todas as mentiras que eles te alimentam.
And though you're heading slowly to some place I can't respect,
E embora você esteja indo lentamente para algum lugar que não posso respeitar,
I'll keep you in my collection of regrets.
Vou mantê-lo na minha coleção de arrependimentos.
And that's twenty-one fell by my gun, oh, they all fell the same.
E são vinte e um que caíram pela minha arma, oh, todos caíram da mesma forma.
Just need one more to match my age.
Só preciso de mais um para combinar com a minha idade.
Then I'll count my killin' done. but I won't deny my name:
Então contarei minha morte como concluída. mas não vou negar meu nome:
Quickest wrist of the chaparral and sage.
Pulso mais rápido do chaparral e do sábio.
Now desperate times call for desperate men,
Agora tempos de desespero exigem homens desesperados,
I'm just a kid but I'll pretend
Eu sou apenas uma criança, mas vou fingir
my time will come but until then,
minha hora chegará, mas até então,
Sun, don't you rise no more.
Sol, não se levante mais.
Well I see that gallows altar, that circle 'round the Sun.
Bem, eu vejo aquele altar da forca, aquele círculo ao redor do Sol.
They're gonna hang me if I stay here, they're gonna shoot me if I run.
Eles vão me enforcar se eu ficar aqui, vão atirar em mim se eu fugir.
That jailer better watch his pride
É melhor aquele carcereiro tomar cuidado com seu orgulho
or off my wrists these shackles slide.
ou dos meus pulsos essas algemas deslizam.
Hear my restless fourty-five.
Ouça meus inquietos quarenta e cinco.
Sun, don't you rise no more.
Sol, não se levante mais.
Goodnight my Anda-Lucia.
Boa noite minha Anda-Lucia.
Don't buy all the lies that they feed ya.
Não acredite em todas as mentiras que eles te alimentam.
And though you're heading slowly to some place I can't respect,
E embora você esteja indo lentamente para algum lugar que não posso respeitar,
I'll keep you in my collection of regrets.
Vou mantê-lo na minha coleção de arrependimentos.
(silence)
(silêncio)
And down the highway, down the road, to infamy I'll ride.
E pela estrada, pela estrada, para a infâmia eu irei.
I'll take my pardon on the run,
Vou pedir perdão em fuga,
with a trail of death behind me and Deluvina at my side,
com um rastro de morte atrás de mim e Deluvina ao meu lado,
two silhouettes against the Sun.
duas silhuetas contra o sol.
Well I spent last night in Las Cruces Jail.
Bem, passei a noite passada na prisão de Las Cruces.
Raining hail, born to Fail.
Chovendo granizo, nascido para falhar.
Nobody come for to go my bail.
Ninguém veio pagar minha fiança.
Sun, don't you rise no more
Sol, não se levante mais
(wind blowing and arpeggios on:)
(vento soprando e arpejos ligados :)
C#m G#m (A quick) B A (B quick)
C#m G#m (Lá rápido) B A (B rápido)
C#m G#m (A quick) B A
C#m G#m (A rápido) B A
That's it, sorry for any innacuracies there must be.
É isso, desculpe por qualquer imprecisão que possa haver.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
