Long Summer Day Paroles Traduction Française
Deux galants - Longue journée d'été
by Two Gallants
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TWO GALLANTS ?? LONG SUMMER DAY
DEUX GALANTS ?? LONGUE JOURNÉE D'ÉTÉ
The song is played with capo on 2nd fret.
La chanson est jouée avec capodastre sur la 2ème case.
IMPORTANT:
IMPORTANT :
- B is played like this (6th to 1st string): x214xx
- Le B se joue ainsi (de la 6ème à la 1ère corde) : x214xx
- E6 is a normal E major actually, but you have to add some pull-offs from the
- E6 est en fait un mi majeur normal, mais il faut ajouter quelques extraits du
2nd fret on the B string. Like this:
2ème case sur la corde B. Comme ceci :
B --------2p0---|
B ---------2p0---|
Well, the summer day make a white man lazy
Eh bien, les jours d'été rendent un homme blanc paresseux
Well, all I've ever known is poor
Eh bien, tout ce que j'ai toujours connu, c'est la pauvreté
Owe my skin to the country store
Je dois ma peau au magasin de campagne
Don??t own my walls, my roof, my door
Je ne suis pas propriétaire de mes murs, de mon toit, de ma porte
But he tells me I'm free
Mais il me dit que je suis libre
But I fight the will to live
Mais je combats la volonté de vivre
Hell might take but heaven gives
L'enfer pourrait prendre mais le ciel donne
It's the only one so I'll forgive
C'est le seul donc je pardonnerai
And Im not the one to grieve
Et je ne suis pas du genre à pleurer
And the summer day make a white man lazy
Et les jours d'été rendent l'homme blanc paresseux
He sits on his porch killing time
Il est assis sur son porche et tue le temps
I gotta work to feed my wife and baby
Je dois travailler pour nourrir ma femme et mon bébé
I work so god damn hard that it's a crime
Je travaille tellement dur que c'est un crime
Well, I went down to the polling place
Eh bien, je suis allé au bureau de vote
The white men there just laughed in my face
Les hommes blancs là-bas m'ont juste ri au nez
Saying boy, this ain??t no nigger's race
En disant garçon, ce n'est pas la course d'un nègre
You best get on your way
Tu ferais mieux de continuer ton chemin
Sir, I believe I've got the right
Monsieur, je crois que j'ai le droit
Said you ain??t got nothing if you ain??t white
J'ai dit que tu n'aurais rien si tu n'étais pas blanc
And I thought I said get out of sight
Et je pensais avoir dit de te cacher
Well, what was I to say?
Eh bien, que devais-je dire ?
And the summer day make a white man lazy
Et les jours d'été rendent l'homme blanc paresseux
He sits on his porch killing time
Il est assis sur son porche et tue le temps
I gotta work to feed my wife and baby
Je dois travailler pour nourrir ma femme et mon bébé
I work so god damn hard that it's a crime
Je travaille tellement dur que c'est un crime
When I was 'bout the age of five
Quand j'avais environ cinq ans
Watched my daddy burned alive
J'ai regardé mon père brûlé vif
They cut him low and they hung him high
Ils l'ont coupé bas et ils l'ont suspendu haut
Swayin' in the breeze
Se balançant dans la brise
The last words I heard him say
Les derniers mots que je l'ai entendu dire
Before they stole his life that day
Avant qu'ils lui volent la vie ce jour-là
Was forgive them lord, they've gone astray
C'était pardonne-leur Seigneur, ils se sont égarés
Now take me to my knees
Maintenant, mets-moi à genoux
And the summer day make a white man lazy
Et les jours d'été rendent l'homme blanc paresseux
He sits on his porch killing time
Il est assis sur son porche et tue le temps
But the summer day make a nigger feel crazy
Mais les jours d'été rendent un nègre fou
Might make me do something out of line
Cela pourrait me faire faire quelque chose de déplacé
Intermezzo:
Intermezzo :
Well, I don??t know but I heard tell
Eh bien, je ne sais pas mais j'ai entendu dire
Of a furnace below a place called hell
D'une fournaise sous un endroit appelé l'enfer
And who would catch me if I fell?
Et qui me rattraperait si je tombais ?
Who would pray for me?
Qui prierait pour moi ?
But one thing I see for sure
Mais une chose que je vois avec certitude
It's hot as hell up here I know
Il fait très chaud ici, je sais
And the devil lives right down the road
Et le diable habite juste au bout de la route
It's all the same to me
C'est pareil pour moi
And the summer day make a white man lazy
Et les jours d'été rendent l'homme blanc paresseux
He sits on his porch killing time
Il est assis sur son porche et tue le temps
But the summer day make a nigger feel crazy
Mais les jours d'été rendent un nègre fou
Might make me do something out of line
Cela pourrait me faire faire quelque chose de déplacé
(all in barre chords)
(le tout en accords barrés)
But if you should see my wife
Mais si tu devais voir ma femme
Tell her that I won??t be home tonight
Dis-lui que je ne serai pas à la maison ce soir
So don??t leave on the light
Alors ne pars pas allumer la lumière
I got a little business down the road
J'ai une petite affaire sur la route
And If I'm dead by sunrise
Et si je suis mort au lever du soleil
Kiss my baby girl for me
Embrasse ma petite fille pour moi
It ain??t life if it ain??t free
Ce n'est pas la vie si ce n'est pas gratuit
I got a mighty burden to unload
J'ai un énorme fardeau à décharger
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
