Long Summer Day Testo Traduzione Italiana

Due galanti - Lunga giornata estiva

by Two Gallants

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Two Gallants Long Summer Day

TWO GALLANTS ?? LONG SUMMER DAY
DUE GALLANTI?? LUNGA GIORNATA D'ESTATE
The song is played with capo on 2nd fret.
La canzone si suona con il capotasto al 2° tasto.
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
- B is played like this (6th to 1st string): x214xx
- Si suona così (dalla 6a alla 1a corda): x214xx
- E6 is a normal E major actually, but you have to add some pull-offs from the
- Mi6 è in realtà un normale Mi maggiore, ma devi aggiungere alcuni accorgimenti da
2nd fret on the B string. Like this:
2° tasto sulla corda B. In questo modo:
B --------2p0---|
B --------2p0---|
Well, the summer day make a white man lazy
Ebbene, le giornate estive rendono pigro un uomo bianco
Well, all I've ever known is poor
Beh, tutto quello che ho sempre conosciuto è povero
Owe my skin to the country store
Devo la mia pelle al negozio di campagna
Don??t own my walls, my roof, my door
Non possiedi le mie mura, il mio tetto, la mia porta
But he tells me I'm free
Ma lui mi dice che sono libero
But I fight the will to live
Ma combatto la voglia di vivere
Hell might take but heaven gives
L'inferno potrebbe prendere, ma il paradiso dà
It's the only one so I'll forgive
È l'unico quindi perdonerò
And Im not the one to grieve
E non sono io quello che si addolora
And the summer day make a white man lazy
E il giorno d'estate rende pigro un uomo bianco
He sits on his porch killing time
Si siede sulla veranda ad ammazzare il tempo
I gotta work to feed my wife and baby
Devo lavorare per nutrire mia moglie e mio figlio
I work so god damn hard that it's a crime
Lavoro così dannatamente duro che è un crimine
Well, I went down to the polling place
Bene, sono andato al seggio elettorale
The white men there just laughed in my face
Gli uomini bianchi lì mi hanno riso in faccia
Saying boy, this ain??t no nigger's race
Dicendo ragazzo, questa non è una gara da negri
You best get on your way
Faresti meglio ad andare per la tua strada
Sir, I believe I've got the right
Signore, credo di averne il diritto
Said you ain??t got nothing if you ain??t white
Ha detto che non hai niente se non sei bianco
And I thought I said get out of sight
E pensavo di aver detto di sparire dalla vista
Well, what was I to say?
Ebbene, cosa dovevo dire?
And the summer day make a white man lazy
E il giorno d'estate rende pigro un uomo bianco
He sits on his porch killing time
Si siede sulla veranda ad ammazzare il tempo
I gotta work to feed my wife and baby
Devo lavorare per nutrire mia moglie e mio figlio
I work so god damn hard that it's a crime
Lavoro così dannatamente duro che è un crimine
When I was 'bout the age of five
Quando avevo circa cinque anni
Watched my daddy burned alive
Ho visto mio padre bruciare vivo
They cut him low and they hung him high
Lo hanno tagliato in basso e lo hanno appeso in alto
Swayin' in the breeze
Ondeggiando nella brezza
The last words I heard him say
Le ultime parole che gli ho sentito dire
Before they stole his life that day
Prima che gli rubassero la vita quel giorno
Was forgive them lord, they've gone astray
Era perdona loro, signore, si sono smarriti
Now take me to my knees
Ora portami in ginocchio
And the summer day make a white man lazy
E il giorno d'estate rende pigro un uomo bianco
He sits on his porch killing time
Si siede sulla veranda ad ammazzare il tempo
But the summer day make a nigger feel crazy
Ma le giornate estive fanno impazzire un negro
Might make me do something out of line
Potrebbe farmi fare qualcosa di fuori luogo
Intermezzo:
Intermezzo:
Well, I don??t know but I heard tell
Beh, non lo so, ma ne ho sentito parlare
Of a furnace below a place called hell
Di una fornace sotto un luogo chiamato inferno
And who would catch me if I fell?
E chi mi prenderebbe se cadessi?
Who would pray for me?
Chi pregherebbe per me?
But one thing I see for sure
Ma una cosa la vedo per certo
It's hot as hell up here I know
Fa un caldo da morire qui, lo so
And the devil lives right down the road
E il diavolo abita proprio in fondo alla strada
It's all the same to me
Per me è lo stesso
And the summer day make a white man lazy
E il giorno d'estate rende pigro un uomo bianco
He sits on his porch killing time
Si siede sulla veranda ad ammazzare il tempo
But the summer day make a nigger feel crazy
Ma le giornate estive fanno impazzire un negro
Might make me do something out of line
Potrebbe farmi fare qualcosa di fuori luogo
(all in barre chords)
(tutto con accordi alla sbarra)
But if you should see my wife
Ma se vedessi mia moglie
Tell her that I won??t be home tonight
Dille che stasera non sarò a casa
So don??t leave on the light
Quindi non lasciare la luce accesa
I got a little business down the road
Ho un piccolo affare in fondo alla strada
And If I'm dead by sunrise
E se sarò morto all'alba
Kiss my baby girl for me
Bacia la mia bambina da parte mia
It ain??t life if it ain??t free
Non è vita se non è gratuita
I got a mighty burden to unload
Ho un enorme fardello da scaricare

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.