The Throes Letra Traducción al Español

Dos galantes - La agonía

by Two Gallants

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Two Gallants The Throes

I know the outro is missing but I was too lazy to write it down.
Sé que falta el final, pero me dio pereza escribirlo.
The Throes (Two Gallants)
La agonía (Dos galanes)
(Capo +3)
(Capó +3)
Intro: C Em Am G
Introducción: C Em Am G
'Well I don't know if I can take this anymore'
'Bueno, no sé si podré soportar esto más'
she's thinkin' as he shoves her 'gainst the wall
Ella está pensando mientras él la empuja contra la pared.
Screamin'. 'Well than what good are you for,
Gritando. 'Bueno, ¿para qué sirves?
you don't give me no pleasure at all.'
No me das ningún placer en absoluto.
'Oh now I know I need to leave'
'Oh, ahora sé que necesito irme'
so she tells herself again,
así se dice a sí misma de nuevo,
wipes a little blood upon her sleeve,
se limpia un poco de sangre en la manga,
but she don't tell herself when.
pero ella no se dice a sí misma cuándo.
And baby starts a cryin', daddy sits back down,
Y el bebé comienza a llorar, papá se vuelve a sentar,
sinks another drink to bring his temper down.
bebe otro trago para calmar su temperamento.
And his image there reflectin' on the TV screen,
Y su imagen se refleja en la pantalla del televisor,
reminds her of a better day she thought she'd seen.
le recuerda un día mejor que creía haber visto.
Refrain:
Abstenerse:
But now take your time before you grieve,
Pero ahora tómate tu tiempo antes de llorar,
and keep your heart hid off your sleeve,
y mantén tu corazón escondido fuera de tu manga,
cause ain't no one but you deceived,
Porque nadie más que tú te engañó,
your sympathy is soon to leave.
Tu simpatía pronto se irá.
And now hide your mouth before you speak,
Y ahora esconde tu boca antes de hablar,
or better yet just turn a cheek
o mejor aún, simplemente pon la mejilla
I watch your interest growin' weak,
Veo cómo tu interés se debilita,
but still you say that I'm the freak
pero aun así dices que soy el bicho raro
and I guess that's fine with me.
y supongo que eso está bien para mí.
Bridge: C Em Am G
Puente: C Em Am G
But he's probably had a long, long day,
Pero probablemente haya tenido un día muy, muy largo.
she's thinkin' in the kitchen while she weeps,
ella está pensando en la cocina mientras llora,
puttin' dinner's leftovers away
Guardando las sobras de la cena.
as he stumbles off to bed and then to sleep.
mientras se va a la cama y luego se duerme.
Surely he'll be better come the dawn,
Seguramente estará mejor cuando llegue el amanecer.
when I rise to cook him breakfast 'fore he goes,
cuando me levanto para prepararle el desayuno antes de que se vaya,
wakes without a word and then he's gone,
Se despierta sin decir una palabra y luego se va.
he's got that kind of love that never shows.
Tiene ese tipo de amor que nunca se muestra.
And baby starts a wailin', daddy comes back down,
Y el bebé comienza a llorar, papá vuelve a bajar,
'Shut up that child', she hears him shout,
'Cállate ese niño', le oye gritar,
and cradled in her arms she tries to calm the sound,
y acunada en sus brazos intenta calmar el sonido,
'How am I to sleep', he screams and slaps her down.
"¿Cómo voy a dormir?", grita y la abofetea.
Refrain:
Abstenerse:
But now take your time before you grieve,
Pero ahora tómate tu tiempo antes de llorar,
and keep your heart hid off your sleeve,
y mantén tu corazón escondido fuera de tu manga,
cause ain't no one but you deceived,
Porque nadie más que tú te engañó,
your sympathy is soon to leave.
Tu simpatía pronto se irá.
And now hide your mouth before you speak,
Y ahora esconde tu boca antes de hablar,
or better yet just turn a cheek
o mejor aún, simplemente pon la mejilla
I watch your interest growin' weak,
Veo cómo tu interés se debilita,
but still you say that I'm the freak
pero aun así dices que soy el bicho raro
and I guess that's fine with me.
y supongo que eso está bien para mí.
Bridge: C Em Am G
Puente: C Em Am G
And when she wakes her head don't cease to pain,
Y cuando despierte su cabeza no deje de doler,
body's broken and her clothes are torn away,
El cuerpo está roto y su ropa está arrancada.
still the threat of emptiness remains,
aún persiste la amenaza del vacío,
s she struggles to her feet to get away.
Mientras lucha por ponerse de pie para escapar.
'Hell, where has my child gone',
'Diablos, ¿dónde se ha ido mi hijo',
she screams as she runs from room to room.
grita mientras corre de una habitación a otra.
Every sound of silence lingers on,
Cada sonido de silencio persiste,
not a single kick inside her womb.
ni una sola patada dentro de su vientre.
And her mind drowns into shadows, mama falls back down,
Y su mente se ahoga en las sombras, mamá vuelve a caer,
where the walls that shape her world seem taller from the ground.
donde las paredes que dan forma a su mundo parecen más altas desde el suelo.
And no more breath to scream her throat just drifts away,
Y no hay más aliento para gritar, su garganta simplemente se aleja,
and no more life to lose as if there were to save.
y ya no hay más vida que perder como si hubiera que salvarla.
Refrain:
Abstenerse:
But now take your time before you grieve,
Pero ahora tómate tu tiempo antes de llorar,
and keep your heart hid off your sleeve,
y mantén tu corazón escondido fuera de tu manga,
cause ain't no one but you deceived,
Porque nadie más que tú te engañó,
your sympathy is soon to leave.
Tu simpatía pronto se irá.
And now hide your mouth before you speak,
Y ahora esconde tu boca antes de hablar,
or better yet just turn a cheek
o mejor aún, simplemente pon la mejilla
I watch your interest growin' weak,
Veo cómo tu interés se debilita,
but still you say that I'm the freak
pero aun así dices que soy el bicho raro
and I guess that's fine with me.
y supongo que eso está bien para mí.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.