The Throes Paroles Traduction Française
Deux galants - Les affres
by Two Gallants
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I know the outro is missing but I was too lazy to write it down.
Je sais que l'outro manque mais j'étais trop paresseux pour l'écrire.
The Throes (Two Gallants)
Les affres (deux galants)
(Capo +3)
(Capodastre +3)
Intro: C Em Am G
Intro : C Em Am G
'Well I don't know if I can take this anymore'
"Eh bien, je ne sais pas si je peux encore supporter ça"
she's thinkin' as he shoves her 'gainst the wall
elle réfléchit pendant qu'il la pousse contre le mur
Screamin'. 'Well than what good are you for,
Crier. "Eh bien, à quoi sert-tu,
you don't give me no pleasure at all.'
tu ne me fais aucun plaisir.
'Oh now I know I need to leave'
'Oh maintenant je sais que je dois partir'
so she tells herself again,
alors elle se répète,
wipes a little blood upon her sleeve,
essuie un peu de sang sur sa manche,
but she don't tell herself when.
mais elle ne se dit pas quand.
And baby starts a cryin', daddy sits back down,
Et bébé se met à pleurer, papa se rassoit,
sinks another drink to bring his temper down.
prend un autre verre pour se mettre en colère.
And his image there reflectin' on the TV screen,
Et son image se reflète sur l'écran de télévision,
reminds her of a better day she thought she'd seen.
lui rappelle un jour meilleur qu'elle pensait avoir vu.
Refrain:
S'abstenir :
But now take your time before you grieve,
Mais maintenant, prends ton temps avant de t'affliger,
and keep your heart hid off your sleeve,
et garde ton cœur caché dans ta manche,
cause ain't no one but you deceived,
Parce qu'il n'y a personne mais tu as trompé,
your sympathy is soon to leave.
votre sympathie va bientôt partir.
And now hide your mouth before you speak,
Et maintenant cache ta bouche avant de parler,
or better yet just turn a cheek
ou mieux encore, tends simplement une joue
I watch your interest growin' weak,
Je vois ton intérêt s'affaiblir,
but still you say that I'm the freak
mais tu dis toujours que je suis le monstre
and I guess that's fine with me.
et je suppose que ça me va.
Bridge: C Em Am G
Chevalet : C Em Am G
But he's probably had a long, long day,
Mais il a probablement eu une longue, longue journée,
she's thinkin' in the kitchen while she weeps,
elle réfléchit dans la cuisine pendant qu'elle pleure,
puttin' dinner's leftovers away
ranger les restes du dîner
as he stumbles off to bed and then to sleep.
alors qu'il trébuche pour se coucher puis s'endormir.
Surely he'll be better come the dawn,
Il ira sûrement mieux à l'aube,
when I rise to cook him breakfast 'fore he goes,
quand je me lève pour lui préparer le petit-déjeuner avant qu'il parte,
wakes without a word and then he's gone,
se réveille sans un mot et puis il est parti,
he's got that kind of love that never shows.
il a ce genre d'amour qui ne se montre jamais.
And baby starts a wailin', daddy comes back down,
Et bébé commence à gémir, papa redescend,
'Shut up that child', she hears him shout,
"Tais-toi cet enfant", l'entend-elle crier,
and cradled in her arms she tries to calm the sound,
et bercée dans ses bras, elle essaie de calmer le son,
'How am I to sleep', he screams and slaps her down.
« Comment puis-je dormir », crie-t-il et la gifle.
Refrain:
S'abstenir :
But now take your time before you grieve,
Mais maintenant, prends ton temps avant de t'affliger,
and keep your heart hid off your sleeve,
et garde ton cœur caché dans ta manche,
cause ain't no one but you deceived,
Parce qu'il n'y a personne mais tu as trompé,
your sympathy is soon to leave.
votre sympathie va bientôt partir.
And now hide your mouth before you speak,
Et maintenant cache ta bouche avant de parler,
or better yet just turn a cheek
ou mieux encore, tends simplement une joue
I watch your interest growin' weak,
Je vois ton intérêt s'affaiblir,
but still you say that I'm the freak
mais tu dis toujours que je suis le monstre
and I guess that's fine with me.
et je suppose que ça me va.
Bridge: C Em Am G
Chevalet : C Em Am G
And when she wakes her head don't cease to pain,
Et quand elle se réveille, sa tête ne cesse de souffrir,
body's broken and her clothes are torn away,
le corps est brisé et ses vêtements sont arrachés,
still the threat of emptiness remains,
mais la menace du vide demeure,
s she struggles to her feet to get away.
alors qu'elle lutte pour se relever pour s'enfuir.
'Hell, where has my child gone',
"Bon sang, où est passé mon enfant",
she screams as she runs from room to room.
crie-t-elle en courant de pièce en pièce.
Every sound of silence lingers on,
Chaque son du silence persiste,
not a single kick inside her womb.
pas un seul coup de pied dans son ventre.
And her mind drowns into shadows, mama falls back down,
Et son esprit se noie dans les ombres, maman retombe,
where the walls that shape her world seem taller from the ground.
où les murs qui façonnent son monde semblent plus hauts depuis le sol.
And no more breath to scream her throat just drifts away,
Et plus de souffle pour crier, sa gorge s'éloigne,
and no more life to lose as if there were to save.
et plus de vie à perdre comme s'il y avait à sauver.
Refrain:
S'abstenir :
But now take your time before you grieve,
Mais maintenant, prends ton temps avant de t'affliger,
and keep your heart hid off your sleeve,
et garde ton cœur caché dans ta manche,
cause ain't no one but you deceived,
Parce qu'il n'y a personne mais tu as trompé,
your sympathy is soon to leave.
votre sympathie va bientôt partir.
And now hide your mouth before you speak,
Et maintenant cache ta bouche avant de parler,
or better yet just turn a cheek
ou mieux encore, tends simplement une joue
I watch your interest growin' weak,
Je vois ton intérêt s'affaiblir,
but still you say that I'm the freak
mais tu dis toujours que je suis le monstre
and I guess that's fine with me.
et je suppose que ça me va.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
