The Throes Testo Traduzione Italiana

Due galanti - L'agonia

by Two Gallants

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Two Gallants The Throes

I know the outro is missing but I was too lazy to write it down.
So che manca l'outro ma ero troppo pigro per scriverlo.
The Throes (Two Gallants)
I dolori (Due galanti)
(Capo +3)
(Capo +3)
Intro: C Em Am G
Introduzione: C Em Am G
'Well I don't know if I can take this anymore'
"Beh, non so se posso più sopportarlo"
she's thinkin' as he shoves her 'gainst the wall
sta pensando mentre lui la spinge contro il muro
Screamin'. 'Well than what good are you for,
Urlando. "Bene, allora a cosa servi,
you don't give me no pleasure at all.'
non mi dai nessun piacere."
'Oh now I know I need to leave'
"Oh adesso so che devo andarmene"
so she tells herself again,
quindi si ripete,
wipes a little blood upon her sleeve,
si asciuga un po' di sangue sulla manica,
but she don't tell herself when.
ma non si dice quando.
And baby starts a cryin', daddy sits back down,
E il bambino inizia a piangere, il papà si siede di nuovo,
sinks another drink to bring his temper down.
beve un altro drink per calmarsi.
And his image there reflectin' on the TV screen,
E la sua immagine lì riflessa sullo schermo televisivo,
reminds her of a better day she thought she'd seen.
le ricorda un giorno migliore che pensava di aver visto.
Refrain:
Astenersi:
But now take your time before you grieve,
Ma ora prenditi il tuo tempo prima di piangere,
and keep your heart hid off your sleeve,
e tieni il cuore nascosto nella manica,
cause ain't no one but you deceived,
perché nessuno tranne te ha ingannato,
your sympathy is soon to leave.
la tua simpatia se ne andrà presto.
And now hide your mouth before you speak,
E ora nascondi la bocca prima di parlare,
or better yet just turn a cheek
o meglio ancora basta porgere una guancia
I watch your interest growin' weak,
Vedo il tuo interesse indebolirsi
but still you say that I'm the freak
ma continui a dire che sono io il mostro
and I guess that's fine with me.
e immagino che per me vada bene.
Bridge: C Em Am G
Ponte: DO Em Am SOL
But he's probably had a long, long day,
Ma probabilmente ha avuto una giornata lunga, lunga,
she's thinkin' in the kitchen while she weeps,
sta pensando in cucina mentre piange,
puttin' dinner's leftovers away
mettere via gli avanzi della cena
as he stumbles off to bed and then to sleep.
mentre barcolla verso il letto e poi si addormenta.
Surely he'll be better come the dawn,
Sicuramente starà meglio all'alba,
when I rise to cook him breakfast 'fore he goes,
quando mi alzo per preparargli la colazione prima che se ne vada,
wakes without a word and then he's gone,
si sveglia senza una parola e poi se ne va,
he's got that kind of love that never shows.
ha quel tipo di amore che non si vede mai.
And baby starts a wailin', daddy comes back down,
E il bambino inizia a piangere, papà torna giù,
'Shut up that child', she hears him shout,
"Stai zitto quel bambino", lo sente gridare,
and cradled in her arms she tries to calm the sound,
e cullata tra le sue braccia cerca di calmare il suono,
'How am I to sleep', he screams and slaps her down.
"Come faccio a dormire?", urla e la schiaffeggia.
Refrain:
Astenersi:
But now take your time before you grieve,
Ma ora prenditi il tuo tempo prima di piangere,
and keep your heart hid off your sleeve,
e tieni il cuore nascosto nella manica,
cause ain't no one but you deceived,
perché nessuno tranne te ha ingannato,
your sympathy is soon to leave.
la tua simpatia se ne andrà presto.
And now hide your mouth before you speak,
E ora nascondi la bocca prima di parlare,
or better yet just turn a cheek
o meglio ancora basta porgere una guancia
I watch your interest growin' weak,
Vedo il tuo interesse indebolirsi
but still you say that I'm the freak
ma continui a dire che sono io il mostro
and I guess that's fine with me.
e immagino che per me vada bene.
Bridge: C Em Am G
Ponte: DO Em Am SOL
And when she wakes her head don't cease to pain,
E quando si sveglia la sua testa non smette di soffrire,
body's broken and her clothes are torn away,
il corpo è spezzato e i suoi vestiti sono strappati,
still the threat of emptiness remains,
resta ancora la minaccia del vuoto,
s she struggles to her feet to get away.
e lotta per alzarsi in piedi per scappare.
'Hell, where has my child gone',
'Diavolo, dov'è andato mio figlio',
she screams as she runs from room to room.
urla mentre corre da una stanza all'altra.
Every sound of silence lingers on,
Ogni suono del silenzio persiste,
not a single kick inside her womb.
nemmeno un calcio nel suo grembo.
And her mind drowns into shadows, mama falls back down,
E la sua mente annega nelle ombre, la mamma cade di nuovo,
where the walls that shape her world seem taller from the ground.
dove i muri che modellano il suo mondo sembrano più alti da terra.
And no more breath to scream her throat just drifts away,
E senza più fiato per urlare, la sua gola si allontana,
and no more life to lose as if there were to save.
e non più vita da perdere come se ce ne fosse da salvare.
Refrain:
Astenersi:
But now take your time before you grieve,
Ma ora prenditi il tuo tempo prima di piangere,
and keep your heart hid off your sleeve,
e tieni il cuore nascosto nella manica,
cause ain't no one but you deceived,
perché nessuno tranne te ha ingannato,
your sympathy is soon to leave.
la tua simpatia se ne andrà presto.
And now hide your mouth before you speak,
E ora nascondi la bocca prima di parlare,
or better yet just turn a cheek
o meglio ancora basta porgere una guancia
I watch your interest growin' weak,
Vedo il tuo interesse indebolirsi
but still you say that I'm the freak
ma continui a dire che sono io il mostro
and I guess that's fine with me.
e immagino che per me vada bene.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.