The Throes Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dwóch Galantów – Bóle

by Two Gallants

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Two Gallants The Throes

I know the outro is missing but I was too lazy to write it down.
Wiem, że brakuje zakończenia, ale byłem zbyt leniwy, żeby to napisać.
The Throes (Two Gallants)
Throes (Dwóch Galantów)
(Capo +3)
(Capo +3)
Intro: C Em Am G
Wprowadzenie: C Em Am G
'Well I don't know if I can take this anymore'
„No cóż, nie wiem, czy dalej to zniosę”
she's thinkin' as he shoves her 'gainst the wall
myśli, gdy on popycha ją „na ścianę”.
Screamin'. 'Well than what good are you for,
Krzyczę. „No cóż, po co ci to,
you don't give me no pleasure at all.'
wcale mi nie sprawiasz przyjemności.
'Oh now I know I need to leave'
„Och, teraz wiem, że muszę wyjść”
so she tells herself again,
więc powtarza sobie,
wipes a little blood upon her sleeve,
wyciera odrobinę krwi w rękaw,
but she don't tell herself when.
ale nie mówi sobie kiedy.
And baby starts a cryin', daddy sits back down,
I dziecko zaczyna płakać, tatuś z powrotem siada,
sinks another drink to bring his temper down.
wypija kolejnego drinka, żeby złagodzić swój gniew.
And his image there reflectin' on the TV screen,
A jego obraz odbijający się na ekranie telewizora,
reminds her of a better day she thought she'd seen.
przypomina jej lepszy dzień, który myślała, że widziała.
Refrain:
Powstrzymaj się:
But now take your time before you grieve,
Ale teraz nie spiesz się, zanim zaczniesz się smucić,
and keep your heart hid off your sleeve,
i chowaj swoje serce poza rękawem,
cause ain't no one but you deceived,
bo nikt inny tylko ty oszukałeś,
your sympathy is soon to leave.
twoje współczucie wkrótce odejdzie.
And now hide your mouth before you speak,
A teraz zakryj usta zanim zaczniesz mówić,
or better yet just turn a cheek
albo jeszcze lepiej, po prostu nadstaw policzek
I watch your interest growin' weak,
Obserwuję, jak twoje zainteresowanie słabnie,
but still you say that I'm the freak
ale nadal mówisz, że jestem dziwadłem
and I guess that's fine with me.
i chyba mi to odpowiada.
Bridge: C Em Am G
Mostek: C Em Am G
But he's probably had a long, long day,
Ale prawdopodobnie miał długi, długi dzień,
she's thinkin' in the kitchen while she weeps,
myśli w kuchni i płacze,
puttin' dinner's leftovers away
odkładam resztki obiadu
as he stumbles off to bed and then to sleep.
gdy potykając się idzie do łóżka, a potem zasypia.
Surely he'll be better come the dawn,
Na pewno będzie mu lepiej o świcie,
when I rise to cook him breakfast 'fore he goes,
kiedy wstaję, żeby zrobić mu śniadanie, zanim pójdzie,
wakes without a word and then he's gone,
budzi się bez słowa i już go nie ma,
he's got that kind of love that never shows.
ma w sobie ten rodzaj miłości, którego nigdy nie okazuje.
And baby starts a wailin', daddy comes back down,
I dziecko zaczyna płakać, tata wraca,
'Shut up that child', she hears him shout,
„Zamknij się, dziecko” – słyszy jego krzyk,
and cradled in her arms she tries to calm the sound,
i tulona w ramionach próbuje uspokoić dźwięk,
'How am I to sleep', he screams and slaps her down.
„Jak mam spać!” – krzyczy i uderza ją pięścią.
Refrain:
Powstrzymaj się:
But now take your time before you grieve,
Ale teraz nie spiesz się, zanim zaczniesz się smucić,
and keep your heart hid off your sleeve,
i chowaj swoje serce poza rękawem,
cause ain't no one but you deceived,
bo nikt inny tylko ty oszukałeś,
your sympathy is soon to leave.
twoje współczucie wkrótce odejdzie.
And now hide your mouth before you speak,
A teraz zakryj usta zanim zaczniesz mówić,
or better yet just turn a cheek
albo jeszcze lepiej, po prostu nadstaw policzek
I watch your interest growin' weak,
Obserwuję, jak twoje zainteresowanie słabnie,
but still you say that I'm the freak
ale nadal mówisz, że jestem dziwadłem
and I guess that's fine with me.
i chyba mi to odpowiada.
Bridge: C Em Am G
Mostek: C Em Am G
And when she wakes her head don't cease to pain,
A gdy się obudzi, głowa nie przestaje boleć,
body's broken and her clothes are torn away,
ciało jest złamane, a jej ubranie rozerwane,
still the threat of emptiness remains,
nadal istnieje zagrożenie pustką,
s she struggles to her feet to get away.
usiłuje wstać na nogi, żeby się wyrwać.
'Hell, where has my child gone',
„Do diabła, gdzie podziało się moje dziecko”,
she screams as she runs from room to room.
– krzyczy, biegając od pokoju do pokoju.
Every sound of silence lingers on,
Każdy dźwięk ciszy trwa,
not a single kick inside her womb.
ani jednego kopnięcia w jej łonie.
And her mind drowns into shadows, mama falls back down,
A jej umysł tonie w cieniach, mama opada z powrotem,
where the walls that shape her world seem taller from the ground.
gdzie ściany kształtujące jej świat wydają się wyższe od ziemi.
And no more breath to scream her throat just drifts away,
I nie ma już oddechu, by krzyknąć, jej gardło po prostu odpływa,
and no more life to lose as if there were to save.
i nie ma już życia do stracenia, jak gdyby było do ocalenia.
Refrain:
Powstrzymaj się:
But now take your time before you grieve,
Ale teraz nie spiesz się, zanim zaczniesz się smucić,
and keep your heart hid off your sleeve,
i chowaj swoje serce poza rękawem,
cause ain't no one but you deceived,
bo nikt inny tylko ty oszukałeś,
your sympathy is soon to leave.
twoje współczucie wkrótce odejdzie.
And now hide your mouth before you speak,
A teraz zakryj usta zanim zaczniesz mówić,
or better yet just turn a cheek
albo jeszcze lepiej, po prostu nadstaw policzek
I watch your interest growin' weak,
Obserwuję, jak twoje zainteresowanie słabnie,
but still you say that I'm the freak
ale nadal mówisz, że jestem dziwadłem
and I guess that's fine with me.
i chyba mi to odpowiada.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.