What Mattered Most Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ty Herndon – Co liczyło się najbardziej
by Ty Herndon
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO C C9 F C
WSTĘP C C9 F C
I thought I knew, the girl so well
Myślałem, że znam tę dziewczynę tak dobrze
if she was sad, I couldn't tell
jeśli była smutna, nie mogłem tego stwierdzić
I missed the point, I missed the sings
Brakowało mi sedna, brakowało śpiewów
so if she's gone, the fault is mine
więc jeśli jej nie ma, to moja wina
I know, I know, a whole lot of little things
Wiem, wiem, mnóstwo drobiazgów
and even though, I could face them one by one
i chociaż mogłem stawić im czoła jeden po drugim
she would still be gone
nadal by jej nie było
Her eyes are blue
Jej oczy są niebieskie
her hair is long
jej włosy są długie
sixty four
sześćdziesiąt cztery
she was born
urodziła się
in Batton rouge
w Batton Rouge
the very song
właśnie ta piosenka
is in my life
jest w moim życiu
I meorized her ev'ry move
Zapamiętałem każdy jej ruch
I knew her books, her car, her clothes
Znałem jej książki, jej samochód, jej ubrania
but I paid, no attention to what mattered most
ale nie zwracałem uwagi na to, co najważniejsze
I never asked, she never said
Nigdy nie pytałem, ona nigdy nie powiedziała
And when she cried I turned my head
A kiedy płakała, odwróciłem głowę
She dreamed her dreams behind closed doors
Snuła swoje marzenia za zamkniętymi drzwiami
That made them easy to ignore
Dzięki temu łatwo było je zignorować
And I know, I know, I missed the forest for the trees
I wiem, wiem, tęskniłam za lasem za drzewami
Now all I have to show
Teraz wszystko, co mam do pokazania
Or would she walk out the door?
A może wyszłaby za drzwi?
The cold facts and nothin' more
Suche fakty i nic więcej
Her eyes are blue, her hair is long, sixy four
Jej oczy są niebieskie, a włosy długie, sześćdziesiąt cztery
she was born, in Batton Rouge,
urodziła się w Batton Rouge,
Her father's tall, her mother's gone,
Jej ojciec jest wysoki, jej matki nie ma,
She moved out when she was two,
Wyprowadziła się, gdy miała dwa lata,
The way she laughed, the way she loved,
Sposób w jaki się śmiała, sposób w jaki kochała,
Oh my God what did I do?
O mój Boże, co ja zrobiłem?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
