Common Sentiments Letra Traducción al Español

Tifón - Sentimientos comunes

by Typhoon

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Typhoon Common Sentiments

Typhoon - Common Sentiments
Tifón - Sentimientos comunes
White Lighter
Encendedor blanco
Oh what am I waiting for?
Ah, ¿a qué estoy esperando?
A spell to be cast or for it to be broken?
¿Un hechizo para lanzar o romper?
D?
¿D?
At the very last!
¡Al final!
Some white ghost from my past comes to split me wide open, oh.?
Algún fantasma blanco de mi pasado viene a abrirme de par en par, ¿oh?
If I bandage my eyes, will you press in my hand a small simple token?
Si me vendo los ojos, ¿pondrás en mi mano una pequeña y sencilla muestra?
I was born deaf or else you've never spoken.
Nací sordo o nunca has hablado.
? D ?
? D ?
I thought it was safe for me and my own,
Pensé que era seguro para mí y los míos.
I began hearing these voices in the dial tone.
Comencé a escuchar estas voces en el tono de marcar.
And they come to me now, though I dismember my phone.?
Y ahora vienen a mí, aunque desmembro mi teléfono.
D?
¿D?
They say you want to hear something that you already know,
Dicen que quieres escuchar algo que ya sabes,
If it comes from above, but this one comes from below.
Si viene de arriba, pero éste viene de abajo.
It says, "You are sleeping together, but you will die alone." ?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Dice: "Duermen juntos, pero morirán solos". ?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
D?
¿D?
I thought it was safe once the seed had been sown,
Pensé que era seguro una vez sembrada la semilla,
As a child I aspired to be a superhero.
Cuando era niño aspiraba a ser un superhéroe.
D?
¿D?
Now I live with the corpses for the lives I let go,
Ahora vivo con los cadáveres de las vidas que dejé ir,
Well I know you all know how these things start to show.?
Bueno, sé que todos ustedes saben cómo estas cosas comienzan a mostrarse.
I've been trying to make myself better,
He estado tratando de mejorarme,
Bm D? D
¿BmD? re
So I can fare the fare foul weather.
Para poder soportar el mal tiempo.
Bm D'DD
Bm D'DD
I write a song like a prison letter.
Escribo una canción como una carta de prisión.
I write a song maybe to make me feel better,
Escribo una canción tal vez para hacerme sentir mejor,
G?
¿G?
It won't break free my fetters.?
¿No liberará mis grilletes?
G?
¿GRAMO?
oooooooooOOOOOOO-OOOHHHHHH!!!?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
oooooooooOOOOOOOO-OOOHHHHHHH!!!?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
? D?
? ¿D?
I know what came after, but what happened before?
Sé lo que vino después, pero ¿qué pasó antes?
I began making memories at the age of four.
Comencé a crear recuerdos a la edad de cuatro años.
D ?
D ?
Well I learned to use words,I got jealous and bored.?
Bueno, aprendí a usar las palabras, me puse celoso y me aburrí.
Soon I'll be passing out cold on the kitchen floor.
Pronto me desmayaré en el suelo de la cocina.
Soon I'll be passing out cold on the kitchen floor.?
Pronto me desmayaré en el suelo de la cocina.
D ?
D ?
Singing, "When am I gonna feel better?
Cantando: "¿Cuándo me sentiré mejor?
I said when am I gonna feel better?
Dije ¿cuándo me sentiré mejor?
I said when am I gonna feel better?
Dije ¿cuándo me sentiré mejor?
G?
¿G?
I have been patient for a long time now.
He sido paciente durante mucho tiempo.
D ?
¿D?
I've been patient for a long time now.
He sido paciente durante mucho tiempo.
I've been patient for a long time now.
He sido paciente durante mucho tiempo.
I've been patient for a long time now.
He sido paciente durante mucho tiempo.
And I will never be a younger man now.."??
Y ahora nunca seré un hombre más joven..."??
1! 2! 1, 2, 3! 4, 5, 6!?
1! 2! 1, 2, 3! 4, 5, 6!?
D?
¿D?
Oh what am I waiting for?
Ah, ¿a qué estoy esperando?
A spell to be cast or for it to be broken!?
¿¡Un hechizo para lanzar o romper!?
D?
¿D?
At the very last!
¡Al final!
Some white ghost from my past comes to split me wide open, oh!?
Algún fantasma blanco de mi pasado viene a abrirme de par en par, ¿¡oh!?
D?
¿D?
If I hold out my hand there,
Si extiendo mi mano allí,
Bm?
¿Bm?
Nothing at all!
¡Nada en absoluto!
G?
¿GRAMO?
And Nothings a token!?
¿¡Y nada es una ficha!?
I will be good though my body be broken, (I will be good though my body be broken)?
¿Seré bueno aunque mi cuerpo sea quebrantado (seré bueno aunque mi cuerpo sea quebrantado)?
I will be good though my body be broken, (I will be good though my body be broken)?
¿Seré bueno aunque mi cuerpo sea quebrantado (seré bueno aunque mi cuerpo sea quebrantado)?
I will be good though my body be broken, oh-oh-ohhh (I will be good though my body be broken)?
¿Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa, oh-oh-ohhh (seré bueno aunque mi cuerpo se rompa)?
I will be good though my body be broken, oh-oh!oh-oh!OHH! (I will be good though my body be broken)?
Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa, ¡oh-oh! ¡oh-oh! ¡OHH! (¿Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-ohhh (I will be good though my body be broken)?
¡Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa! oh-oh-ohhh (seré bueno aunque mi cuerpo se rompa)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-oohh!(I will be good though my body be broken)?
¡Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa! ¡Oh-oh-oohh! (¡Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-oohhh(I will be good though my body be broken)?
¡Seré bueno aunque mi cuerpo se rompa! oh-oh-oohhh (seré bueno aunque mi cuerpo se rompa)?
I will be good, may I want for nothing at all.
Seré bueno, que no me falte nada de nada.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.