Common Sentiments Songtekst Nederlandse Vertaling
Tyfoon - Gemeenschappelijke gevoelens
by Typhoon
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Typhoon - Common Sentiments
Tyfoon - Gemeenschappelijke gevoelens
White Lighter
Wit lichter
Oh what am I waiting for?
O, waar wacht ik op?
A spell to be cast or for it to be broken?
Een spreuk die moet worden uitgesproken of die moet worden verbroken?
D?
D?
At the very last!
Op het allerlaatste!
Some white ghost from my past comes to split me wide open, oh.?
Een witte geest uit mijn verleden komt me wijd open splijten, oh.?
If I bandage my eyes, will you press in my hand a small simple token?
Als ik mijn ogen verbind, wil je dan een klein, eenvoudig teken in mijn hand drukken?
I was born deaf or else you've never spoken.
Ik ben doof geboren, anders heb je nooit gesproken.
? D ?
? D ?
I thought it was safe for me and my own,
Ik dacht dat het veilig was voor mij en mijzelf,
I began hearing these voices in the dial tone.
Ik begon deze stemmen te horen in de kiestoon.
And they come to me now, though I dismember my phone.?
En ze komen nu naar mij toe, ook al heb ik mijn telefoon in stukken gesneden.'
D?
D?
They say you want to hear something that you already know,
Ze zeggen dat je iets wilt horen dat je al weet,
If it comes from above, but this one comes from below.
Als het van boven komt, maar deze komt van beneden.
It says, "You are sleeping together, but you will die alone." ?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Er staat: "Jullie slapen samen, maar jullie zullen alleen sterven." ?1Ooooo-OoOOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
Ooooo-OoOOOOooOOooOOOO-OOOOooOoooOOooo!??
D?
D?
I thought it was safe once the seed had been sown,
Ik dacht dat het veilig was als het zaad eenmaal gezaaid was,
As a child I aspired to be a superhero.
Als kind droomde ik ervan een superheld te zijn.
D?
D?
Now I live with the corpses for the lives I let go,
Nu leef ik met de lijken voor de levens die ik heb losgelaten,
Well I know you all know how these things start to show.?
Nou, ik weet dat jullie allemaal weten hoe deze dingen zich beginnen te manifesteren.?
I've been trying to make myself better,
Ik heb geprobeerd mezelf beter te maken,
Bm D? D
Bm D? D
So I can fare the fare foul weather.
Dus ik kan het slecht weer verdragen.
Bm D'DD
Bm D'DD
I write a song like a prison letter.
Ik schrijf een lied als een gevangenisbrief.
I write a song maybe to make me feel better,
Ik schrijf misschien een liedje om me beter te laten voelen,
G?
G?
It won't break free my fetters.?
Het zal mijn ketenen niet losmaken.'
G?
G?
oooooooooOOOOOOO-OOOHHHHHH!!!?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
oooooooooOOOOOOOO-OOOHHHHHH!!!?1Ooooo-OoOOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
Ooooo-OoOOOOooOOooOOOO-OOOOooOoooOOooo!??
? D?
? D?
I know what came after, but what happened before?
Ik weet wat er daarna kwam, maar wat gebeurde er daarvoor?
I began making memories at the age of four.
Ik begon herinneringen te maken toen ik vier was.
D ?
D ?
Well I learned to use words,I got jealous and bored.?
Nou, ik leerde woorden gebruiken, ik werd jaloers en verveelde me.?
Soon I'll be passing out cold on the kitchen floor.
Binnenkort val ik flauw op de keukenvloer.
Soon I'll be passing out cold on the kitchen floor.?
Binnenkort val ik flauw op de keukenvloer.'
D ?
D ?
Singing, "When am I gonna feel better?
Zingen: "Wanneer ga ik me beter voelen?
I said when am I gonna feel better?
Ik zei: wanneer ga ik me beter voelen?
I said when am I gonna feel better?
Ik zei: wanneer ga ik me beter voelen?
G?
G?
I have been patient for a long time now.
Ik ben al een hele tijd geduldig.
D ?
D?
I've been patient for a long time now.
Ik ben al een hele tijd geduldig.
I've been patient for a long time now.
Ik ben al een hele tijd geduldig.
I've been patient for a long time now.
Ik ben al een hele tijd geduldig.
And I will never be a younger man now.."??
En ik zal nu nooit meer een jongere man worden.."??
1! 2! 1, 2, 3! 4, 5, 6!?
1! 2! 1, 2, 3! 4, 5, 6!?
D?
D?
Oh what am I waiting for?
O, waar wacht ik op?
A spell to be cast or for it to be broken!?
Een spreuk om uit te spreken of om te verbreken!?
D?
D?
At the very last!
Op het allerlaatste!
Some white ghost from my past comes to split me wide open, oh!?
Een witte geest uit mijn verleden komt mij wijd open splijten, oh!?
D?
D?
If I hold out my hand there,
Als ik daar mijn hand uitstrek,
Bm?
Bm?
Nothing at all!
Helemaal niets!
G?
G?
And Nothings a token!?
En niets is een teken!?
I will be good though my body be broken, (I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken (ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good though my body be broken, (I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken (ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good though my body be broken, oh-oh-ohhh (I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken, oh-oh-ohhh (Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good though my body be broken, oh-oh!oh-oh!OHH! (I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken, oh-oh!oh-oh!OHH! (Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-ohhh (I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken! oh-oh-ohhh (ik zal braaf zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-oohh!(I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken! oh-oh-oohh! (Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-oohhh(I will be good though my body be broken)?
Ik zal goed zijn, ook al is mijn lichaam gebroken! oh-oh-oohhh (ik zal braaf zijn, ook al is mijn lichaam gebroken)?
I will be good, may I want for nothing at all.
Ik zal braaf zijn, mag het mij aan niets ontbreken.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.