Common Sentiments Letras Tradução em Português

Tufão - Sentimentos Comuns

by Typhoon

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Typhoon Common Sentiments

Typhoon - Common Sentiments
Tufão - Sentimentos Comuns
White Lighter
Isqueiro Branco
Oh what am I waiting for?
Ah, o que estou esperando?
A spell to be cast or for it to be broken?
Um feitiço a ser lançado ou a ser quebrado?
D?
D?
At the very last!
No final!
Some white ghost from my past comes to split me wide open, oh.?
Algum fantasma branco do meu passado vem me abrir, oh.?
If I bandage my eyes, will you press in my hand a small simple token?
Se eu enfaixar meus olhos, você colocará em minha mão um pequeno e simples token?
I was born deaf or else you've never spoken.
Eu nasci surdo ou então você nunca falou.
? D ?
? D?
I thought it was safe for me and my own,
Eu pensei que era seguro para mim e para os meus,
I began hearing these voices in the dial tone.
Comecei a ouvir essas vozes no tom de discagem.
And they come to me now, though I dismember my phone.?
E eles vêm até mim agora, embora eu desmembre meu telefone.
D?
D?
They say you want to hear something that you already know,
Dizem que você quer ouvir algo que já sabe,
If it comes from above, but this one comes from below.
Se vem de cima, mas este vem de baixo.
It says, "You are sleeping together, but you will die alone." ?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
Diz: “Vocês estão dormindo juntos, mas morrerão sozinhos”. ?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOooooOOooo!
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOooooOOooo!??
D?
D?
I thought it was safe once the seed had been sown,
Eu pensei que era seguro depois que a semente fosse plantada,
As a child I aspired to be a superhero.
Quando criança eu aspirava ser um super-herói.
D?
D?
Now I live with the corpses for the lives I let go,
Agora vivo com os cadáveres pelas vidas que deixo ir,
Well I know you all know how these things start to show.?
Bem, eu sei que todos vocês sabem como essas coisas começam a aparecer.
I've been trying to make myself better,
Eu tenho tentado me tornar melhor,
Bm D? D
Bm D? D
So I can fare the fare foul weather.
Para que eu possa pagar a passagem pelo mau tempo.
Bm D'DD
Bm D'DD
I write a song like a prison letter.
Escrevo uma canção como uma carta de prisão.
I write a song maybe to make me feel better,
Eu escrevo uma música talvez para me fazer sentir melhor,
G?
G?
It won't break free my fetters.?
Não vai quebrar meus grilhões.
G?
G?
oooooooooOOOOOOO-OOOHHHHHH!!!?1Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!
oooooooooOOOOOO-OOOHHHHH!!!?
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOoooOOooo!??
Ooooo-OoOOOooOOooOOO-OOOOooOooooOOooo!??
? D?
? D?
I know what came after, but what happened before?
Eu sei o que veio depois, mas o que aconteceu antes?
I began making memories at the age of four.
Comecei a criar memórias aos quatro anos de idade.
D ?
D?
Well I learned to use words,I got jealous and bored.?
Bem, aprendi a usar palavras, fiquei com ciúmes e entediado.
Soon I'll be passing out cold on the kitchen floor.
Em breve estarei desmaiando no chão da cozinha.
Soon I'll be passing out cold on the kitchen floor.?
Em breve estarei desmaiando no chão da cozinha.
D ?
D?
Singing, "When am I gonna feel better?
Cantando: "Quando vou me sentir melhor?
I said when am I gonna feel better?
Eu disse quando vou me sentir melhor?
I said when am I gonna feel better?
Eu disse quando vou me sentir melhor?
G?
G?
I have been patient for a long time now.
Já sou paciente há muito tempo.
D ?
D?
I've been patient for a long time now.
Já sou paciente há muito tempo.
I've been patient for a long time now.
Já sou paciente há muito tempo.
I've been patient for a long time now.
Já sou paciente há muito tempo.
And I will never be a younger man now.."??
E eu nunca serei um homem mais jovem agora.."??
1! 2! 1, 2, 3! 4, 5, 6!?
1! 2! 1, 2, 3! 4, 5, 6!?
D?
D?
Oh what am I waiting for?
Ah, o que estou esperando?
A spell to be cast or for it to be broken!?
Um feitiço a ser lançado ou quebrado!?
D?
D?
At the very last!
No final!
Some white ghost from my past comes to split me wide open, oh!?
Algum fantasma branco do meu passado vem me abrir, oh!?
D?
D?
If I hold out my hand there,
Se eu estender minha mão ali,
Bm?
Hum?
Nothing at all!
Absolutamente nada!
G?
G?
And Nothings a token!?
E nada é um token!?
I will be good though my body be broken, (I will be good though my body be broken)?
Serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado (serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good though my body be broken, (I will be good though my body be broken)?
Serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado (serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good though my body be broken, oh-oh-ohhh (I will be good though my body be broken)?
Serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado, oh-oh-ohhh (serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good though my body be broken, oh-oh!oh-oh!OHH! (I will be good though my body be broken)?
Eu serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado, oh-oh!oh-oh!OHH! (Eu serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-ohhh (I will be good though my body be broken)?
Serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado! oh-oh-ohhh (serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-oohh!(I will be good though my body be broken)?
Serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado! oh-oh-oohh!(Eu serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good though my body be broken! oh-oh-oohhh(I will be good though my body be broken)?
Serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado! oh-oh-oohhh (serei bom mesmo que meu corpo esteja quebrado)?
I will be good, may I want for nothing at all.
Serei bom, se não me faltar nada.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.