Young Fathers Letra Traducción al Español

Tifón - Padres jóvenes

by Typhoon

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Typhoon Young Fathers

Verses are played in this special rhythm:
Los versos se tocan en este ritmo especial:
I was born in September
nací en septiembre
and like everything else, I can't remember
y como todo, no lo recuerdo
I replace it with scenes from a film that I will never make
Lo reemplazo con escenas de una película que nunca haré.
When I blinked it was over
Cuando parpadeé, todo había terminado.
I was thinking my life will get slower
Estaba pensando que mi vida se volverá más lenta.
That I will sort this sh*t out when I'm sober
Que solucionaré esta mierda cuando esté sobrio.
It's even better now that you're older
Es incluso mejor ahora que eres mayor.
I read the scares on the front page
Leí los sustos en la portada.
It says we're waiting around for an ice age
Dice que estamos esperando una era de hielo.
It says our comforts they come with a price tag
Dice que nuestras comodidades tienen un precio.
They killed the cancer but discovered a new plague
Mataron el cáncer pero descubrieron una nueva plaga
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar or any ideas?)
* sin guitarra (si tocas solo, suena mejor con guitarra o alguna idea?)
*They said just think of the children
*Dijeron solo piensa en los niños.
*and imagine the world that we've willed them
*e imagina el mundo que les hemos querido
*It's populated with weirdos to kill them
*Está poblado de bichos raros para matarlos.
*and break their hearts
*y romperles el corazón
And everybody knows
Y todo el mundo lo sabe
This is the end
este es el final
It's now a fashionable, oh oh
Ahora está de moda, oh oh
dinner party conversation
conversación en una cena
There are several ways to play this part, here is one:
Hay varias formas de desempeñar este papel, aquí tienes una:
Now I'm as old as you were when you had me
Ahora soy tan viejo como tú cuando me tuviste
Should I be afraid? Should I start a family?
¿Debería tener miedo? ¿Debería formar una familia?
I'd raise them in the wild 'cuz up against the city
Los criaría en la naturaleza porque contra la ciudad
My love is such a small thing
Mi amor es una cosa tan pequeña.
Interlude (picked):
Interludio (elegido):
(strummed)
(rasgueo)
When you're young you're hot
Cuando eres joven eres sexy
You have your whole life before you
Tienes toda tu vida delante de ti.
Everyone will adore
todos adorarán
You'll grow up, you'll be an astronaut
Crecerás, serás astronauta.
or anything you want.
o cualquier cosa que quieras.
What goes up goes up in flames
Lo que sube, arde en llamas
and now your choices surround you
y ahora tus elecciones te rodean
and decision confounds you
y la decisión te confunde
and you're pacing around in place
y estás caminando en el lugar
Shows you everything you're not
Te muestra todo lo que no eres
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar)
* sin guitarra (si tocas solo, suena mejor con guitarra)
*And in a brief, little romance
*Y en un breve y pequeño romance.
*you've committed a soul without its consent
*has cometido un alma sin su consentimiento
*Delivered life as a form without its content
*Entregó la vida como una forma sin su contenido.
because young people get bo-o-o-ored everyday
porque los jóvenes son abucheados todos los días
yeah young people, young people get bo-o-o-ored
Sí, jóvenes, los jóvenes se abuchean.
There are several ways to play this part, here is one:
Hay varias formas de desempeñar este papel, aquí tienes una:
Never went to church
Nunca fui a la iglesia
thought a song was gonna save me
Pensé que una canción me iba a salvar
so I wrote a hymn on the guitar that you gave me
Entonces escribí un himno en la guitarra que me diste.
Singing what you spoke I built a fire with the smoke
Cantando lo que dijiste encendí un fuego con el humo
You know that hope is just a small thing
Sabes que la esperanza es sólo una pequeña cosa
(picked) (In original there's same melody as before continuing on other chords,
(elegido) (En el original hay la misma melodía que antes de continuar con otros acordes,
but I just play alternating bass-string and rest-strings like he plays in some live versions)
pero solo toco alternando cuerdas de bajo y cuerdas de descanso como él toca en algunas versiones en vivo)
I just called to tell you
Solo llamé para decirte
I just called to say
solo llamé para decir
Learned all your mistakes
Aprendí todos tus errores
You were my inspiration
fuiste mi inspiración
And it wasn't all we hoped for
Y no fue todo lo que esperábamos
But we shake it off and we say
Pero lo sacudimos y decimos
Here's your yellow ribbon
Aquí está tu cinta amarilla
I am your consolation
yo soy tu consuelo
(strummed)
(rasgueo)
I was born in September
nací en septiembre
and if I die today
y si muero hoy
just know I don't regret you
solo se que no me arrepiento de ti
some things I can explain (like)
algunas cosas que puedo explicar (como)
It's a slow descent
es un lento descenso
It's a lifeless place
Es un lugar sin vida
Every god damned day
Cada maldito día
and I know you know
y sé que lo sabes
no matter where you go
no importa a donde vayas
that I will follow, that I will follow
que seguiré, que seguiré
You are my only hope
Eres mi única esperanza
It's not much, but it's all that I know
No es mucho, pero es todo lo que sé.
Here's how it goes
Así es como va
(strum on muted strings, beside first beat of every chord)
(rasgueo de cuerdas apagadas, al lado del primer tiempo de cada acorde)
* I just called to tell you
*Solo llamé para decirte
* I just called to say
*Solo llamé para decir
* Learned all your mistakes
* Aprendí todos tus errores.
* Passed down through generations
* Transmitido de generación en generación

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.