Young Fathers Testo Traduzione Italiana
Tifone - Giovani padri
by Typhoon
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verses are played in this special rhythm:
I versi vengono suonati con questo ritmo speciale:
I was born in September
Sono nato a settembre
and like everything else, I can't remember
e come tutto il resto, non riesco a ricordare
I replace it with scenes from a film that I will never make
Lo sostituisco con scene di un film che non farò mai
When I blinked it was over
Quando sbattei le palpebre era finita
I was thinking my life will get slower
Pensavo che la mia vita diventerà più lenta
That I will sort this sh*t out when I'm sober
Che risolverò questa situazione quando sarò sobrio
It's even better now that you're older
È ancora meglio ora che sei più grande
I read the scares on the front page
Ho letto gli allarmi in prima pagina
It says we're waiting around for an ice age
Dice che stiamo aspettando un'era glaciale
It says our comforts they come with a price tag
Dice che i nostri comfort hanno un prezzo
They killed the cancer but discovered a new plague
Hanno ucciso il cancro ma hanno scoperto una nuova piaga
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar or any ideas?)
* niente chitarra (se suoni da solo, suona meglio con la chitarra o qualche idea?)
*They said just think of the children
*Hanno detto basti pensare ai bambini
*and imagine the world that we've willed them
*e immagina il mondo che abbiamo voluto loro
*It's populated with weirdos to kill them
*È popolato di strani individui pronti a ucciderli
*and break their hearts
*e spezzare i loro cuori
And everybody knows
E lo sanno tutti
This is the end
Questa è la fine
It's now a fashionable, oh oh
Adesso va di moda, oh oh
dinner party conversation
conversazione durante la cena
There are several ways to play this part, here is one:
Esistono diversi modi per interpretare questa parte, eccone uno:
Now I'm as old as you were when you had me
Adesso ho la stessa età che avevi tu quando mi avevi
Should I be afraid? Should I start a family?
Dovrei avere paura? Dovrei creare una famiglia?
I'd raise them in the wild 'cuz up against the city
Li alleverei allo stato brado perché combattono contro la città
My love is such a small thing
Il mio amore è una cosa così piccola
Interlude (picked):
Interludio (scelto):
(strummed)
(strimpellato)
When you're young you're hot
Quando sei giovane sei sexy
You have your whole life before you
Hai tutta la vita davanti a te
Everyone will adore
Tutti adoreranno
You'll grow up, you'll be an astronaut
Crescerai, sarai un astronauta
or anything you want.
o qualsiasi cosa tu voglia.
What goes up goes up in flames
Ciò che sale va in fiamme
and now your choices surround you
e ora le tue scelte ti circondano
and decision confounds you
e la decisione ti confonde
and you're pacing around in place
e stai camminando sul posto
Shows you everything you're not
Ti mostra tutto ciò che non sei
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar)
* niente chitarra (se suoni da solo, suona meglio con la chitarra)
*And in a brief, little romance
*E in breve, piccola storia d'amore
*you've committed a soul without its consent
*hai impegnato un'anima senza il suo consenso
*Delivered life as a form without its content
*Vita consegnata come forma senza il suo contenuto
because young people get bo-o-o-ored everyday
perché i giovani vengono fischiati ogni giorno
yeah young people, young people get bo-o-o-ored
sì, i giovani, i giovani vengono fischiati
There are several ways to play this part, here is one:
Esistono diversi modi per interpretare questa parte, eccone uno:
Never went to church
Non sono mai andato in chiesa
thought a song was gonna save me
pensavo che una canzone mi avrebbe salvato
so I wrote a hymn on the guitar that you gave me
così ho scritto un inno sulla chitarra che mi hai regalato
Singing what you spoke I built a fire with the smoke
Cantando quello che hai detto ho acceso un fuoco con il fumo
You know that hope is just a small thing
Sai che la speranza è solo una piccola cosa
(picked) (In original there's same melody as before continuing on other chords,
(scelto) (Nell'originale c'è la stessa melodia di prima continuando su altri accordi,
but I just play alternating bass-string and rest-strings like he plays in some live versions)
ma suono semplicemente alternando le corde del basso e le corde di riposo come suona in alcune versioni dal vivo)
I just called to tell you
Ho chiamato solo per dirtelo
I just called to say
Ho chiamato solo per dirlo
Learned all your mistakes
Ho imparato tutti i tuoi errori
You were my inspiration
Sei stata la mia ispirazione
And it wasn't all we hoped for
E non era tutto ciò che speravamo
But we shake it off and we say
Ma ce lo scrolliamo di dosso e diciamo
Here's your yellow ribbon
Ecco il tuo nastro giallo
I am your consolation
Sono la tua consolazione
(strummed)
(strimpellato)
I was born in September
Sono nato a settembre
and if I die today
e se muoio oggi
just know I don't regret you
sappi solo che non mi pento di te
some things I can explain (like)
alcune cose che posso spiegare (tipo)
It's a slow descent
È una discesa lenta
It's a lifeless place
È un posto senza vita
Every god damned day
Ogni dannato giorno
and I know you know
e so che lo sai
no matter where you go
non importa dove tu vada
that I will follow, that I will follow
che seguirò, che seguirò
You are my only hope
Sei la mia unica speranza
It's not much, but it's all that I know
Non è molto, ma è tutto quello che so
Here's how it goes
Ecco come va
(strum on muted strings, beside first beat of every chord)
(strimpellata sulle corde disattivate, accanto al primo movimento di ogni accordo)
* I just called to tell you
*Ho appena chiamato per dirtelo
* I just called to say
* Ho chiamato solo per dirlo
* Learned all your mistakes
* Ho imparato tutti i tuoi errori
* Passed down through generations
*Tramandato di generazione in generazione
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.