Young Fathers Letras Tradução em Português

Tufão - Jovens Pais

by Typhoon

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Typhoon Young Fathers

Verses are played in this special rhythm:
Os versos são tocados neste ritmo especial:
I was born in September
Eu nasci em setembro
and like everything else, I can't remember
e como tudo mais, não consigo me lembrar
I replace it with scenes from a film that I will never make
Substituo por cenas de um filme que nunca farei
When I blinked it was over
Quando pisquei, acabou
I was thinking my life will get slower
Eu estava pensando que minha vida ficaria mais lenta
That I will sort this sh*t out when I'm sober
Que eu vou resolver essa merda quando estiver sóbrio
It's even better now that you're older
É ainda melhor agora que você está mais velho
I read the scares on the front page
Eu li os sustos na primeira página
It says we're waiting around for an ice age
Diz que estamos esperando por uma era glacial
It says our comforts they come with a price tag
Diz que nossos confortos vêm com uma etiqueta de preço
They killed the cancer but discovered a new plague
Eles mataram o câncer, mas descobriram uma nova praga
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar or any ideas?)
* sem guitarra (se você toca sozinho, soa melhor com guitarra ou alguma ideia?)
*They said just think of the children
*Eles disseram apenas pense nas crianças
*and imagine the world that we've willed them
*e imagine o mundo que desejamos para eles
*It's populated with weirdos to kill them
*Está povoado de esquisitos para matá-los
*and break their hearts
*e quebrar seus corações
And everybody knows
E todo mundo sabe
This is the end
Este é o fim
It's now a fashionable, oh oh
Agora está na moda, oh oh
dinner party conversation
conversa de jantar
There are several ways to play this part, here is one:
Existem várias maneiras de desempenhar esse papel, aqui está uma:
Now I'm as old as you were when you had me
Agora estou tão velho quanto você quando me teve
Should I be afraid? Should I start a family?
Devo ter medo? Devo começar uma família?
I'd raise them in the wild 'cuz up against the city
Eu os criaria na natureza porque contra a cidade
My love is such a small thing
Meu amor é uma coisa tão pequena
Interlude (picked):
Interlúdio (escolhido):
(strummed)
(dedilhado)
When you're young you're hot
Quando você é jovem você é gostoso
You have your whole life before you
Você tem toda a sua vida pela frente
Everyone will adore
Todos vão adorar
You'll grow up, you'll be an astronaut
Você crescerá, será um astronauta
or anything you want.
ou qualquer coisa que você quiser.
What goes up goes up in flames
O que sobe sobe em chamas
and now your choices surround you
e agora suas escolhas cercam você
and decision confounds you
e a decisão confunde você
and you're pacing around in place
e você está andando no lugar
Shows you everything you're not
Mostra tudo o que você não é
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar)
* sem guitarra (se você toca sozinho, soa melhor com guitarra)
*And in a brief, little romance
*E em um breve e pequeno romance
*you've committed a soul without its consent
*você comprometeu uma alma sem o seu consentimento
*Delivered life as a form without its content
* Entregue a vida como uma forma sem seu conteúdo
because young people get bo-o-o-ored everyday
porque os jovens são vaiados todos os dias
yeah young people, young people get bo-o-o-ored
sim, jovens, jovens ficam vaiados
There are several ways to play this part, here is one:
Existem várias maneiras de desempenhar esse papel, aqui está uma:
Never went to church
Nunca fui à igreja
thought a song was gonna save me
pensei que uma música iria me salvar
so I wrote a hymn on the guitar that you gave me
então escrevi um hino no violão que você me deu
Singing what you spoke I built a fire with the smoke
Cantando o que você falou eu fiz uma fogueira com a fumaça
You know that hope is just a small thing
Você sabe que a esperança é apenas uma coisa pequena
(picked) (In original there's same melody as before continuing on other chords,
(escolhido) (No original há a mesma melodia de antes de continuar em outros acordes,
but I just play alternating bass-string and rest-strings like he plays in some live versions)
mas eu apenas toco cordas de baixo e cordas de descanso alternadas, como ele toca em algumas versões ao vivo)
I just called to tell you
Acabei de ligar para te contar
I just called to say
Eu só liguei para dizer
Learned all your mistakes
Aprendeu todos os seus erros
You were my inspiration
Você foi minha inspiração
And it wasn't all we hoped for
E não foi tudo que esperávamos
But we shake it off and we say
Mas nós nos livramos disso e dizemos
Here's your yellow ribbon
Aqui está sua fita amarela
I am your consolation
Eu sou seu consolo
(strummed)
(dedilhado)
I was born in September
Eu nasci em setembro
and if I die today
e se eu morrer hoje
just know I don't regret you
só sei que não me arrependo de você
some things I can explain (like)
algumas coisas que posso explicar (como)
It's a slow descent
É uma descida lenta
It's a lifeless place
É um lugar sem vida
Every god damned day
Todo maldito dia
and I know you know
e eu sei que você sabe
no matter where you go
não importa onde você vá
that I will follow, that I will follow
que eu seguirei, que eu seguirei
You are my only hope
Você é minha única esperança
It's not much, but it's all that I know
Não é muito, mas é tudo que eu sei
Here's how it goes
É assim que funciona
(strum on muted strings, beside first beat of every chord)
(dedilhado em cordas silenciadas, ao lado da primeira batida de cada acorde)
* I just called to tell you
*Acabei de ligar para te contar
* I just called to say
*Só liguei para dizer
* Learned all your mistakes
* Aprendeu todos os seus erros
* Passed down through generations
* Transmitido através de gerações

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.