Young Fathers Versuri Traducere în Română
Taifun - Tinerii Părinți
by Typhoon
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verses are played in this special rhythm:
Versurile sunt jucate în acest ritm special:
I was born in September
M-am născut în septembrie
and like everything else, I can't remember
și ca orice altceva, nu-mi amintesc
I replace it with scenes from a film that I will never make
Îl înlocuiesc cu scene dintr-un film pe care nu îl voi face niciodată
When I blinked it was over
Când am clipit, sa terminat
I was thinking my life will get slower
Mă gândeam că viața mea va deveni mai lentă
That I will sort this sh*t out when I'm sober
Că voi rezolva problema asta când voi fi treaz
It's even better now that you're older
Este și mai bine acum că ești mai în vârstă
I read the scares on the front page
Am citit speriatele pe prima pagina
It says we're waiting around for an ice age
Spune că așteptăm o epocă de gheață
It says our comforts they come with a price tag
Se spune că confortul nostru vine cu un preț
They killed the cancer but discovered a new plague
Au ucis cancerul, dar au descoperit o nouă ciumă
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar or any ideas?)
* fără chitară (dacă cânți singur, sună mai bine cu chitara sau orice idee?)
*They said just think of the children
*Spuneau doar gândește-te la copii
*and imagine the world that we've willed them
*și imaginează-ți lumea pe care le-am dorit-o
*It's populated with weirdos to kill them
*Este populat de ciudați care să-i omoare
*and break their hearts
*și le frânge inimile
And everybody knows
Și toată lumea știe
This is the end
Acesta este sfârșitul
It's now a fashionable, oh oh
Acum e la modă, oh oh
dinner party conversation
conversație la cina
There are several ways to play this part, here is one:
Există mai multe moduri de a juca acest rol, iată una:
Now I'm as old as you were when you had me
Acum sunt la fel de bătrân ca și tine când mă aveai
Should I be afraid? Should I start a family?
Ar trebui să-mi fie frică? Ar trebui să întemeiez o familie?
I'd raise them in the wild 'cuz up against the city
I-aș ridica în sălbăticie pentru că împotriva orașului
My love is such a small thing
Dragostea mea este un lucru atât de mic
Interlude (picked):
Interludiu (ales):
(strummed)
(tocmit)
When you're young you're hot
Când ești tânăr, ești fierbinte
You have your whole life before you
Ai toată viața în fața ta
Everyone will adore
Toată lumea va adora
You'll grow up, you'll be an astronaut
Vei crește, vei fi astronaut
or anything you want.
sau orice vrei tu.
What goes up goes up in flames
Ceea ce urcă se aprinde în flăcări
and now your choices surround you
iar acum alegerile tale te înconjoară
and decision confounds you
iar decizia te încurcă
and you're pacing around in place
iar tu te plimbi pe loc
Shows you everything you're not
Îți arată tot ce nu ești
* no guitar (if you play alone, sounds better with guitar)
* fara chitara (daca cantati singur, suna mai bine cu chitara)
*And in a brief, little romance
* Și într-un scurt, mic romantism
*you've committed a soul without its consent
*ai comis un suflet fara acordul lui
*Delivered life as a form without its content
*A livrat viața ca formă fără conținutul ei
because young people get bo-o-o-ored everyday
pentru că tinerii sunt năuciți în fiecare zi
yeah young people, young people get bo-o-o-ored
da, tinerii, tinerii se găsesc
There are several ways to play this part, here is one:
Există mai multe moduri de a juca acest rol, iată una:
Never went to church
Nu am fost niciodată la biserică
thought a song was gonna save me
am crezut că o melodie mă va salva
so I wrote a hymn on the guitar that you gave me
așa că am scris un imn la chitară pe care mi-ai dat-o
Singing what you spoke I built a fire with the smoke
Cântând ce ai spus, am făcut un foc cu fumul
You know that hope is just a small thing
Știi că speranța este doar un lucru mic
(picked) (In original there's same melody as before continuing on other chords,
(aleasă) (În original există aceeași melodie ca înainte, continuând cu alte acorduri,
but I just play alternating bass-string and rest-strings like he plays in some live versions)
dar doar cânt alternând corzi de bas și corzi de odihnă, așa cum cântă el în unele versiuni live)
I just called to tell you
Am sunat doar să-ți spun
I just called to say
Am sunat doar să spun
Learned all your mistakes
Ți-ai învățat toate greșelile
You were my inspiration
Ai fost inspirația mea
And it wasn't all we hoped for
Și nu a fost tot ce am sperat
But we shake it off and we say
Dar ne scuturăm și spunem
Here's your yellow ribbon
Iată panglica ta galbenă
I am your consolation
Eu sunt consolarea ta
(strummed)
(tocmit)
I was born in September
M-am născut în septembrie
and if I die today
iar dacă mor azi
just know I don't regret you
doar să știi că nu te regret
some things I can explain (like)
unele lucruri pe care le pot explica (cum ar fi)
It's a slow descent
Este o coborâre lentă
It's a lifeless place
Este un loc fără viață
Every god damned day
Fiecare zi al naibii
and I know you know
și știu că știi
no matter where you go
indiferent unde te duci
that I will follow, that I will follow
că voi urma, că voi urma
You are my only hope
Tu esti singura mea speranta
It's not much, but it's all that I know
Nu e mult, dar e tot ce știu
Here's how it goes
Iată cum merge
(strum on muted strings, beside first beat of every chord)
(strum pe coarde dezactivate, lângă prima bătaie a fiecărui acord)
* I just called to tell you
* Am sunat doar să-ți spun
* I just called to say
* Am sunat doar să spun
* Learned all your mistakes
* Ți-ai învățat toate greșelile
* Passed down through generations
* Transmis prin generații
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
