Mein Ding Paroles Traduction Française

Udo Lindenberg - Mon truc

by Udo Lindenberg

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Udo Lindenberg Mein Ding

Udo Lindenberg - Mein Ding
Udo Lindenberg - Mon truc
Einfach ein genialer Song. Ich denk die Akkorde dazu sind die Richtigen. Viel Spa beim Spielen.
Une chanson tout simplement géniale. Je pense que les accords pour cela sont les bons. Amusez-vous à jouer.
Bei Fragen oder Anregungen: stevie6@web.de
Si vous avez des questions ou des suggestions : stevie6@web.de
Intro: (pfeifen)
Introduction : (sifflant)
Als ich noch ein junger Mann war,
Quand j'étais encore un jeune homme,
sa ich locker irgendwann da,
J'ai dit avec désinvolture à un moment donné,
auf der Wiese vor'm Hotel Kempinski,
sur la pelouse devant l'hôtel Kempinski,
trockenen Starke in der Tasche,
de l'amidon sec dans votre poche,
in der Hand ne Cognacflasche,
une bouteille de cognac à la main,
und ein Autogramm von Klaus Kinski
et un autographe de Klaus Kinski
Guckte hoch aufs weie Schloss,
J'ai levé les yeux vers le château blanc,
oder Maloche bei Blohm& Voss,
ou Maloche chez Blohm & Voss,
Nee irgendwie, das war doch klar,
Non, d'une manière ou d'une autre, c'était clair
irgendwann da wohn ich da,
un jour j'y vivrai,
In der Prsidentensuite,
Dans la suite présidentielle,
wos nicht reinregnet und nicht zieht,
où il ne pleut pas et où il n'y a pas de courants d'air,
und was bestell ich dann?
et qu'est-ce que je commande alors ?
Blo'n Bier und Kaviar
Juste de la bière et du caviar
Refrain:
Chœur :
Und'Ich mach mein Ding,
Et je fais mon truc,
ganz egal was die anderen sagen
peu importe ce que disent les autres
Ich gehe meinen Weg,
Je passe mon chemin,
ob gerade ob schrg, das ist egal
qu'elle soit droite ou oblique, peu importe
ich mach mein ding
je fais mon truc
ganz egal was die anderen labern,
peu importe ce dont parlent les autres,
Was die Schwachmaten einem so raten,
Ce que vous conseillent les faibles d'esprit
das ist egal
ça n'a pas d'importance
ich mach mein Ding?
Je fais mon truc ?
Und jetzt kommst du aus der Provinz,
Et maintenant tu viens de province,
und wenn auch jeder sagt du spinnst,
et même si tout le monde dit que tu es fou,
du wirst es genauso bringen,
tu feras de même,
machst auf die charmante Art
fais-le d'une manière charmante
mal elastisch,
parfois élastique,
manchmal hart,
parfois dur,
manchmal musst du Glck auch zwingen?
parfois il faut forcer la chance ?
Spter spricht dann Wilhelm Wiegen
Wilhelm Wiegen parle plus tard
die Mode kommt die Mode geht,
la mode vient, la mode s'en va,
man war immer noch der King.
tu étais toujours le roi.
Ja du machst dein Ding
Oui, tu fais ton truc
Egal was die ander'n sagen
Peu importe ce que disent les autres
Du gehst deinen Weg
Tu passes ton chemin
Ob geradeaus schrg
Que ce soit tout droit en diagonale
Das is doch egal
Cela n'a pas d'importance
Du machst dein Ding
Tu fais ton truc
Egal was die ander'n labern
Peu importe ce que disent les autres
Was die Schwachmaten einem so raten
Ce que te conseillent les faibles
das ist egal
ça n'a pas d'importance
Und dann bist du dir immer treu geblieben
Et puis tu es toujours resté fidèle à toi-même
Und Roomservice wird mit U und H geschrieben
Et le service en chambre s'écrit U et H.
(pfeifen) A E G D
(sifflet) A E G D
Und ich mach mein Ding
Et je fais mon truc
Egal was die ander'n labern
Peu importe ce que disent les autres
Was sie auch mach'n einem so raten
Quoi qu'ils fassent, ils vous conseillent
Das ist egal-
Cela n'a pas d'importance-
Ja ich mach mein Ding
Oui, je fais mon truc
Egal was die ander'n labern
Peu importe ce que disent les autres
Was die Schwachmaten einem so raten
Ce que te conseillent les faibles
das ist egal-
ça n'a pas d'importance-
Ich mach mein Ding.
Je fais mon truc.
Ja, das ist es!
Oui c'est ça !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.