Mein Ding Testo Traduzione Italiana
Udo Lindenberg: Il mio genere
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Udo Lindenberg - Mein Ding
Udo Lindenberg: Il mio genere
Einfach ein genialer Song. Ich denk die Akkorde dazu sind die Richtigen. Viel Spa beim Spielen.
Semplicemente una canzone brillante. Penso che gli accordi per questo siano quelli giusti. Divertiti a giocare.
Bei Fragen oder Anregungen: stevie6@web.de
Se avete domande o suggerimenti: stevie6@web.de
Intro: (pfeifen)
Introduzione: (fischio)
Als ich noch ein junger Mann war,
Quando ero ancora un giovane,
sa ich locker irgendwann da,
Ad un certo punto ho detto casualmente:
auf der Wiese vor'm Hotel Kempinski,
sul prato davanti all'Hotel Kempinski,
trockenen Starke in der Tasche,
amido secco in tasca,
in der Hand ne Cognacflasche,
una bottiglia di cognac in mano,
und ein Autogramm von Klaus Kinski
e un autografo di Klaus Kinski
Guckte hoch aufs weie Schloss,
Alzò lo sguardo verso il castello bianco,
oder Maloche bei Blohm& Voss,
o Maloche da Blohm & Voss,
Nee irgendwie, das war doch klar,
No, in qualche modo, era chiaro
irgendwann da wohn ich da,
un giorno vivrò lì,
In der Prsidentensuite,
Nella suite presidenziale,
wos nicht reinregnet und nicht zieht,
dove non piove e non c'è corrente d'aria,
und was bestell ich dann?
e cosa ordino allora?
Blo'n Bier und Kaviar
Solo birra e caviale
Refrain:
Coro:
Und'Ich mach mein Ding,
E sto facendo la mia cosa,
ganz egal was die anderen sagen
non importa cosa dicono gli altri
Ich gehe meinen Weg,
vado per la mia strada
ob gerade ob schrg, das ist egal
che sia dritto o obliquo, non importa
ich mach mein ding
Faccio le mie cose
ganz egal was die anderen labern,
non importa di cosa parlano gli altri,
Was die Schwachmaten einem so raten,
Ciò che ti consigliano le persone deboli di mente
das ist egal
non importa
ich mach mein Ding?
Faccio le mie cose?
Und jetzt kommst du aus der Provinz,
E adesso vieni dalle province,
und wenn auch jeder sagt du spinnst,
e anche se tutti dicono che sei pazzo,
du wirst es genauso bringen,
farai lo stesso,
machst auf die charmante Art
farlo in un modo affascinante
mal elastisch,
a volte elastico,
manchmal hart,
a volte difficile,
manchmal musst du Glck auch zwingen?
a volte bisogna forzare la fortuna?
Spter spricht dann Wilhelm Wiegen
Wilhelm Wiegen parla più tardi
die Mode kommt die Mode geht,
la moda viene, la moda va,
man war immer noch der King.
eri ancora il re.
Ja du machst dein Ding
Sì, fai le tue cose
Egal was die ander'n sagen
Non importa cosa dicono gli altri
Du gehst deinen Weg
Vai per la tua strada
Ob geradeaus schrg
Sia dritto in diagonale
Das is doch egal
Non importa
Du machst dein Ding
Fai le tue cose
Egal was die ander'n labern
Non importa cosa dicono gli altri
Was die Schwachmaten einem so raten
Quello che ti consigliano i deboli
das ist egal
non importa
Und dann bist du dir immer treu geblieben
E poi sei sempre rimasto fedele a te stesso
Und Roomservice wird mit U und H geschrieben
E il servizio in camera si scrive con U e H
(pfeifen) A E G D
(fischio) LA SOL D
Und ich mach mein Ding
E faccio le mie cose
Egal was die ander'n labern
Non importa cosa dicono gli altri
Was sie auch mach'n einem so raten
Qualunque cosa facciano, ti consigliano
Das ist egal-
Non importa-
Ja ich mach mein Ding
Sì, faccio le mie cose
Egal was die ander'n labern
Non importa cosa dicono gli altri
Was die Schwachmaten einem so raten
Quello che ti consigliano i deboli
das ist egal-
non importa-
Ich mach mein Ding.
Faccio le mie cose.
Ja, das ist es!
Sì, è così!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
