Mein Ding Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Udo Lindenberg – Moja sprawa

by Udo Lindenberg

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Udo Lindenberg Mein Ding

Udo Lindenberg - Mein Ding
Udo Lindenberg – Moja sprawa
Einfach ein genialer Song. Ich denk die Akkorde dazu sind die Richtigen. Viel Spa beim Spielen.
Po prostu genialny utwór. Myślę, że akordy do tego są odpowiednie. Miłej zabawy.
Bei Fragen oder Anregungen: stevie6@web.de
Jeśli masz jakieś pytania lub sugestie: stevie6@web.de
Intro: (pfeifen)
Wprowadzenie: (gwiżdże)
Als ich noch ein junger Mann war,
Kiedy byłem jeszcze młodym człowiekiem,
sa ich locker irgendwann da,
W pewnym momencie powiedziałem od niechcenia:
auf der Wiese vor'm Hotel Kempinski,
na trawniku przed Hotelem Kempinski,
trockenen Starke in der Tasche,
sucha skrobia w kieszeni,
in der Hand ne Cognacflasche,
butelka koniaku w mojej dłoni,
und ein Autogramm von Klaus Kinski
oraz autograf Klausa Kinskiego
Guckte hoch aufs weie Schloss,
Spojrzałem na biały zamek,
oder Maloche bei Blohm& Voss,
lub Maloche w Blohm & Voss,
Nee irgendwie, das war doch klar,
Nie, w jakiś sposób to było jasne
irgendwann da wohn ich da,
kiedyś tam zamieszkam,
In der Prsidentensuite,
W apartamencie prezydenckim,
wos nicht reinregnet und nicht zieht,
gdzie nie pada deszcz i nie ma przeciągów,
und was bestell ich dann?
i co w takim razie zamówić?
Blo'n Bier und Kaviar
Tylko piwo i kawior
Refrain:
Chór:
Und'Ich mach mein Ding,
I robię swoje,
ganz egal was die anderen sagen
bez względu na to, co mówią inni
Ich gehe meinen Weg,
idę swoją drogą,
ob gerade ob schrg, das ist egal
czy proste czy ukośne, to nie ma znaczenia
ich mach mein ding
Robię swoje
ganz egal was die anderen labern,
nieważne o czym mówią inni,
Was die Schwachmaten einem so raten,
Co radzą ci ludzie o słabych umysłach
das ist egal
to nie ma znaczenia
ich mach mein Ding?
Robię swoje?
Und jetzt kommst du aus der Provinz,
A teraz pochodzisz z prowincji,
und wenn auch jeder sagt du spinnst,
i nawet jeśli wszyscy mówią, że zwariowałeś,
du wirst es genauso bringen,
zrobisz to samo,
machst auf die charmante Art
zrób to w uroczy sposób
mal elastisch,
czasami elastyczny,
manchmal hart,
czasami ciężko,
manchmal musst du Glck auch zwingen?
czasami trzeba wymusić szczęście?
Spter spricht dann Wilhelm Wiegen
Później przemawia Wilhelm Wiegen
die Mode kommt die Mode geht,
moda przychodzi, moda odchodzi,
man war immer noch der King.
nadal byłeś królem.
Ja du machst dein Ding
Tak, rób swoje
Egal was die ander'n sagen
Nieważne, co mówią inni
Du gehst deinen Weg
Idziesz swoją drogą
Ob geradeaus schrg
Czy prosto, po przekątnej
Das is doch egal
To nie ma znaczenia
Du machst dein Ding
Robisz swoje
Egal was die ander'n labern
Nieważne, co mówią inni
Was die Schwachmaten einem so raten
Co ci radzą słabeusze
das ist egal
to nie ma znaczenia
Und dann bist du dir immer treu geblieben
A wtedy zawsze pozostawałeś wierny sobie
Und Roomservice wird mit U und H geschrieben
A obsługa pokoju jest pisana przez U i H
(pfeifen) A E G D
(gwizd) A E G D
Und ich mach mein Ding
I robię swoje
Egal was die ander'n labern
Nieważne, co mówią inni
Was sie auch mach'n einem so raten
Cokolwiek robią, doradzają ci
Das ist egal-
To nie ma znaczenia-
Ja ich mach mein Ding
Tak, robię swoje
Egal was die ander'n labern
Nieważne, co mówią inni
Was die Schwachmaten einem so raten
Co ci radzą słabeusze
das ist egal-
to nie ma znaczenia-
Ich mach mein Ding.
Robię swoje.
Ja, das ist es!
Tak, to wszystko!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.