Yalancı Letra Traducción al Español

Uğur Başdaş - Mentiroso

by Uğur Başdaş

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Uğur Başdaş Yalancı

Maksadın ayrılık gözün aydın bak ayrıldık
Tu propósito es la separación, tus ojos son claros, mira, estamos separados.
Şimdi git ellere korkma düşürmem dillere
Ahora ve a las manos, no tengas miedo, no te lo haré saber.
Yazık boşa geçen senelere yalancısın yalancısın
Que pena por los años perdidos, eres un mentiroso, eres un mentiroso.
Sen bensiz daha çok ağlarsın.
Llorarás más sin mí.
Buraya kadarmış yolun buraya kadarmı sözlerin
Hasta aquí llegan tus palabras.
Ne oldu yalancı bozuldumu yeminlerin
¿Qué pasó, mentiroso, se han roto tus juramentos?
Bana güneşi haram ettin neden karanlığa ittin
Me prohibiste el sol, ¿por qué me empujaste a la oscuridad?
Başkasına koymaz yerin hani yalnızca bana aittin.
Ya sabes, no le das tu lugar a nadie más, sólo me perteneces a mí.
Hani nerde aşkısı hani nerde bitanesi
¿Dónde está su amor, dónde está el único?
Kapandı bu oyunun son perdesi
El último acto de este juego ha cerrado.
Sus söyleme yalancı inanmam yalanlarına
Cállate, no me digas mentiroso, no creo en tus mentiras.
Şimdi sen gündüze bense karalığına.
Ahora tú estás en el día y yo en la oscuridad.
[Şiir]
[Poema]
gözün aydın bak ayrıldık işte,
Mira con buenos ojos, rompimos,
seni seviyorum diye yazan kalemim,bitti işte.
Mi bolígrafo que escribió "Te amo" está terminado.
bu yola bensizde devam et,
Sigue por este camino sin mí,
seni benden daha çok seveni bulursun bu gidişle.
A este paso encontrarás a alguien que te quiera más que a mí.
güneşe elveda karanlığa merhaba dedim bu günden sonra.
Después de este día, dije adiós al sol y hola a la oscuridad.
hiç üzülmem, kendime de iyi bakarım sen kafanı yorma.
No estaré nada triste, me cuidaré mucho, no te preocupes.
bundan sonra ne ara ne halimi sor.
A partir de ahora pregúntame cómo estoy.
mevkim karanlık ama sen mekanıma uğrama.
Mi casa está oscura, pero no vengas a mi casa.
kesilmiş horozun davasını yapamam.
No puedo defender el caso del gallo sacrificado.
bu yolda seninle yürüdüm, şimdi geri dönüyorum. tükürdüğümü asla yalamam.
Caminé este camino contigo, ahora voy a regresar. Nunca lamo lo que escupo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.