Yalancı Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Uğur Başdaş – Kłamca
by Uğur Başdaş
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Maksadın ayrılık gözün aydın bak ayrıldık
Twoim celem jest oddzielenie, twoje oczy są czyste, spójrz, jesteśmy rozdzieleni
Şimdi git ellere korkma düşürmem dillere
A teraz idź do rąk, nie bój się, nie dam ci znać
Yazık boşa geçen senelere yalancısın yalancısın
Szkoda zmarnowanych lat. Jesteś kłamcą, jesteś kłamcą.
Sen bensiz daha çok ağlarsın.
Beze mnie będziesz więcej płakać.
Buraya kadarmış yolun buraya kadarmı sözlerin
Twoje słowa sięgają aż tego.
Ne oldu yalancı bozuldumu yeminlerin
Co się stało, kłamco, czy złamano twoją przysięgę?
Bana güneşi haram ettin neden karanlığa ittin
Zabroniłeś mi słońca, dlaczego wepchnąłeś mnie w ciemność?
Başkasına koymaz yerin hani yalnızca bana aittin.
Wiesz, nie przypisujesz swojego miejsca nikomu innemu, należysz tylko do mnie.
Hani nerde aşkısı hani nerde bitanesi
Gdzie jest jego miłość, gdzie jest ta jedyna
Kapandı bu oyunun son perdesi
Ostatni akt tej gry został zamknięty
Sus söyleme yalancı inanmam yalanlarına
Zamknij się, nie mów mi, kłamco, nie wierzę w twoje kłamstwa.
Şimdi sen gündüze bense karalığına.
Teraz ty jesteś w dzień, a ja w ciemności.
[Şiir]
[Wiersz]
gözün aydın bak ayrıldık işte,
Spójrz dobrym okiem, zerwaliśmy,
seni seviyorum diye yazan kalemim,bitti işte.
Mój długopis, na którym napisałem „Kocham Cię”, jest skończony.
bu yola bensizde devam et,
Kontynuuj tę drogę beze mnie,
seni benden daha çok seveni bulursun bu gidişle.
W tym tempie znajdziesz kogoś, kto pokocha cię bardziej niż mnie.
güneşe elveda karanlığa merhaba dedim bu günden sonra.
Po tym dniu pożegnałam słońce i przywitałam ciemność.
hiç üzülmem, kendime de iyi bakarım sen kafanı yorma.
Wcale nie będę smutna, zadbam o siebie, nie martw się.
bundan sonra ne ara ne halimi sor.
Od teraz pytaj mnie, jak się czuję.
mevkim karanlık ama sen mekanıma uğrama.
U mnie jest ciemno, ale nie przychodź do mnie.
kesilmiş horozun davasını yapamam.
Nie mogę uzasadnić zabicia koguta.
bu yolda seninle yürüdüm, şimdi geri dönüyorum. tükürdüğümü asla yalamam.
Przeszedłem z Tobą tę drogę, teraz wracam. Nigdy nie liżę tego, co wypluwam.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
