Keep the Wolves Away Letra Traducción al Español

Tío Lucius - Mantén alejados a los lobos

by Uncle Lucius

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Uncle Lucius Keep the Wolves Away

I noticed no-one has put up this song yet so I went ahead and put it up
Me di cuenta de que nadie había puesto esta canción todavía, así que seguí adelante y la puse.
Enjoy. - Camper Ethan
Disfruta. - Campista Ethan
INTRO: BM D A G
INTRODUCCIÓN: BM DAG
M
m
Took my first breath where the muddy Brazos
Tomé mi primer aliento donde los fangosos Brazos
spills into the gulf of Mexico
se derrama en el golfo de México
where the skylines covered my chemical plants
donde los horizontes cubrieron mis plantas químicas
that put bread on the table of a workin man
que puso pan en la mesa de un trabajador
M
m
well the workin man does his best to provide
Bueno, el trabajador hace todo lo posible para proporcionar
safety and shelter for kids and a wife
seguridad y refugio para niños y una esposa
given a little of his soul everyday
dado un poco de su alma todos los días
G (strum once and let ring)
G (rasguea una vez y deja que suene)
makin overtime to keep the wolves away
haciendo horas extras para mantener alejados a los lobos
*after "away" he plays
*después de "fuera" juega
BM D A G (instrumental chorus with whistling)
BM D A G (coro instrumental con silbidos)
M
m
Well I was barely thirteen when the company man
Bueno, apenas tenía trece años cuando el hombre de la compañía
Tried to dig my daddy's grave
Intenté cavar la tumba de mi papá.
It happened on a French owned tanker ship
Ocurrió en un buque cisterna de propiedad francesa.
Spillin' poison into Galveston Bay
Derramando veneno en la Bahía de Galveston
M
m
The liquid fire filled his lungs and his eyes
El fuego líquido llenó sus pulmones y sus ojos.
Silenced, any moans or cries
Silenciado, cualquier gemido o llanto.
Cold and the Grit, the damn stinkin pain
Cold and the Grit, el maldito dolor apestoso
G (strum once and let ring)
G (rasguea una vez y deja que suene)
but he fought like hell to keep the wolves away.
pero luchó como el infierno para mantener alejados a los lobos.
*insrtumental chorus same as before
*coro instrumental igual que antes
For the next few years dad was sick as a dog
Durante los años siguientes, papá estuvo enfermo como un perro.
but he made a recovery just to spite the odds.
pero se recuperó sólo para pesar de las probabilidades.
Settlement came and we moved out of town
Llegó un acuerdo y nos mudamos fuera de la ciudad.
where the sky isn't heavy with refinery clouds.
donde el cielo no esté cargado de nubes de refinería.
Yeah he's still alive he's doing good he's in his fifties
Sí, todavía está vivo, le está yendo bien, tiene cincuenta y tantos años.
but the money's runnin out and he's pinchin pennies
pero el dinero se está acabando y él está pellizcando centavos
so I'm going for broke with every song I play,
así que voy a por todas con cada canción que toco,
cause now it's my turn to keep the wolves away.
Porque ahora es mi turno de mantener alejados a los lobos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.