Keep the Wolves Away Testo Traduzione Italiana

Zio Lucius - Tieni lontani i lupi

by Uncle Lucius

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Uncle Lucius Keep the Wolves Away

I noticed no-one has put up this song yet so I went ahead and put it up
Ho notato che nessuno ha ancora messo questa canzone, quindi sono andato avanti e l'ho messa
Enjoy. - Camper Ethan
Divertitevi. - Campeggiatore Ethan
INTRO: BM D A G
INTRODUZIONE: BM D A G
M
M
Took my first breath where the muddy Brazos
Ho fatto il mio primo respiro nel fangoso Brazos
spills into the gulf of Mexico
si riversa nel Golfo del Messico
where the skylines covered my chemical plants
dove gli skyline coprivano i miei impianti chimici
that put bread on the table of a workin man
che mise il pane sulla tavola di un lavoratore
M
M
well the workin man does his best to provide
beh, l'operaio fa del suo meglio per provvedere
safety and shelter for kids and a wife
sicurezza e riparo per i figli e una moglie
given a little of his soul everyday
dato un po' della sua anima ogni giorno
G (strum once and let ring)
SOL (strimpellare una volta e lasciare suonare)
makin overtime to keep the wolves away
fare gli straordinari per tenere lontani i lupi
*after "away" he plays
*dopo "trasferta" gioca
BM D A G (instrumental chorus with whistling)
BM D A G (coro strumentale con fischi)
M
M
Well I was barely thirteen when the company man
Beh, avevo appena tredici anni quando l'uomo della compagnia
Tried to dig my daddy's grave
Ho provato a scavare la tomba di mio padre
It happened on a French owned tanker ship
È successo su una nave cisterna di proprietà francese
Spillin' poison into Galveston Bay
Versare veleno nella baia di Galveston
M
M
The liquid fire filled his lungs and his eyes
Il fuoco liquido gli riempì i polmoni e gli occhi
Silenced, any moans or cries
Silenziato, nessun gemito o grido
Cold and the Grit, the damn stinkin pain
Il freddo e la grinta, quel maledetto dolore puzzolente
G (strum once and let ring)
SOL (strimpellare una volta e lasciare suonare)
but he fought like hell to keep the wolves away.
ma lottava come un dannato per tenere lontani i lupi.
*insrtumental chorus same as before
*coro strumentale come prima
For the next few years dad was sick as a dog
Negli anni successivi papà fu malato come un cane
but he made a recovery just to spite the odds.
ma si è ripreso proprio a dispetto delle probabilità.
Settlement came and we moved out of town
Arrivò l'accordo e ci trasferimmo fuori città
where the sky isn't heavy with refinery clouds.
dove il cielo non è carico di nubi di raffineria.
Yeah he's still alive he's doing good he's in his fifties
Sì, è ancora vivo, sta bene, ha circa cinquant'anni
but the money's runnin out and he's pinchin pennies
ma i soldi stanno finendo e lui sta racimolando pochi centesimi
so I'm going for broke with every song I play,
quindi darò tutto per tutto con ogni canzone che suono,
cause now it's my turn to keep the wolves away.
perché ora tocca a me tenere lontani i lupi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.