Dead Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Unia – martwa

by Union

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Union Dead

Riff A
Riff A
(Riff *b*)
(Riff *b*)
(Riff B) (Bruce jumps in with this)
(Riff B) (Bruce w to wkracza)
(Just listen for it)
(Po prostu tego posłuchaj)
(Riff C)
(Riff C)
B---- THIS IS REPEATED THROUGHOUT THE VERSE
B---- POWTARZA SIĘ TO W CAŁYM WERSENIE
E?2?-
E?2?-
(Riff D)
(Riff D)
E--------------------| THIS IS PLAYED DURING FOR THE CHORUS
E-------| JEST TO GRANE PODCZAS CHORUSU
B-4?-4?-4----6?-6?-6-|
B-4?-4?-4----6?-6?-6-|
G?-6?-6-------6?-6---|
G?-6?-6------6?-6---|
D---6?-6-------6?-6--|
D---6?-6------6?-6--|
(4x) (4x) then the first part (2x)
(4x) (4x) potem pierwsza część (2x)
All the lead stuff that Bruce jumps in with starts on string one and on frets 5 and up
Wszystkie główne partie, z którymi wkracza Bruce, zaczynają się od pierwszej struny i progów od 5. wzwyż
u get to playing the song and getting a feel for it, it gets easier to figure out the
gdy zaczniesz grać piosenkę i poczujesz ją, łatwiej będzie ci zrozumieć jej brzmienie
parts? oh the solo starts at the 12th fret (what a surprise) which I think is Bruces
części? och, solówka zaczyna się od 12. progu (co za niespodzianka), a moim zdaniem to Bruces
trademark for solos or something.
znak towarowy solówek czy coś.
(Riff A) then (Riff B) then (riff B) w/(Riff *B*)
(Riff A), następnie (Riff B), następnie (riff B) z/(Riff *B*)
(Riff C)
(Riff C)
IN YOUR YOUTH YOU HAD YOUR FILL
W MŁODZIEŻY BYŁEŚ DO SPOKOJU
THE CURTAINS CLOSE THE SILENCE STILL (riff B) w/(riff *b*)
KURTYNY WCIĄŻ ZAMYKAJĄ CISZĘ (riff B) w/(riff *b*)
(Riff C)
(Riff C)
IN YOU HEAD YOU ARE THE STAR
W SWOJEJ GŁOWIE JESTEŚ GWIAZDĄ
BUT I CANT SEE YOU AS YOU ARE (riff B) w/(some solo stuff)
ALE NIE WIDZĘ CIĘ TAKIM, JAKIM JESTEŚ (riff B) z (niektórymi utworami solowymi)
(Riff D)
(Riff D)
YOUR SO YOUR OF TOUCH
JESTEŚ TAKI DOTYKOWY
BECAUSE YOU TALK TO MUCH
PONIEWAŻ ZA DUŻO MÓWISZ
YOU THINK YOURE ON HIGHER GROUND
MYŚLISZ, ŻE JESTEŚ NA WYŻSZYM POZIOMIE
INTELLIGENCE IS SO PROFOUND
INTELIGENCJA JEST TAK GŁĘBOKA
WELL IM NEVER COMIN DOWN
Cóż, nigdy nie przychodzę na dół
Your razor tongue has lost its rhyme
Twój ostry jak brzytwa język stracił swój rym
The words are dull and out of time
Słowa są nudne i nie na czasie
You make no difference to me
Nie robisz mi różnicy
Cause I cant teach the blind to see
Bo nie mogę nauczyć niewidomego widzieć
Solo w/(riff C) repeat, then (riff A)
Solo z powtórzeniem (riff C), następnie (riff A)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.