Carry You Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Union J - Seni Taşıyım

by Union J

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Union J Carry You

Hi, don't you love the new single of Union J?? So I really wanted to play it on the
Merhaba, Union J'nin yeni single'ını sevmiyor musun? Bu yüzden gerçekten oynamayı istedim
guitar, here's what I figured out....not sure about the chorus and the bridge though.. Tips
gitar, işte şunu anladım....ama koro ve köprüden emin değilim.. İpuçları
are always welcome! :) oh and I didn't really know what to play with the instrumental
her zaman hoş geldiniz! :) oh ve enstrümantalle ne çalacağımı gerçekten bilmiyordum
part, it isn't really a part you can play on the guitar, I think. The G#m7 is optional..I
Bölüm, sanırım gitarda çalabileceğiniz bir bölüm değil. G#m7 isteğe bağlıdır..I
don't play it, and it sounds right without it but if you want you can play it, you do
çalmayın, onsuz da kulağa hoş geliyor ama isterseniz çalabilirsiniz, oynarsınız
hear the piano play it, it's up to you! Enjoy x
piyanonun sesini duyun, karar size kalmış! X'in tadını çıkarın
Intro: A E B C#m G#m7
Giriş: A E B C#m G#m7
Dont ever say you're lonely
Asla yalnız olduğunu söyleme
Just lay your problems on me
Sorunlarını bana yükle
)#m7
)#m7
And i'll be waiting there for you
Ve seni orada bekliyor olacağım
The stars can be so blinding
Yıldızlar çok kör edici olabilir
When you get tired of fighting
Savaşmaktan yorulduğunuzda
)#m7
)#m7
You know the one you can look to
Kime bakabileceğini biliyorsun
When the vision you have gets blurry
Sahip olduğunuz görüş bulanıklaştığında
)#m7
)#m7
You dont have to worry, I'll be your eyes
Endişelenmene gerek yok, ben senin gözlerin olacağım
It's the least I can do, cause when I fell, you pulled me through
En azından bunu yapabilirim çünkü düştüğümde beni kurtardın
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
I know it's been a long night, but now im here it's alright
Uzun bir gece olduğunu biliyorum ama şimdi buradayım, sorun yok
)#m7
)#m7
I've done my walking in your shoes
Yürüyüşümü senin ayakkabınınla yaptım
We'll take each step together, til you come back to center
Sen merkeze dönene kadar her adımı birlikte atacağız
)#m7
)#m7
You know that I know the real you
Gerçek seni tanıdığımı biliyorsun
When the vision you have gets blurry
Sahip olduğunuz görüş bulanıklaştığında
)#m7
)#m7
You dont have to worry, I'll be your eyes
Endişelenmene gerek yok, ben senin gözlerin olacağım
It's the least I can do, cause when I fell, you pulled me through
En azından bunu yapabilirim çünkü düştüğümde beni kurtardın
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
Like you've been running for hours and can't catch your breath
Sanki saatlerce koşuyorsun ve nefes alamıyormuşsun gibi
The demons are screaming so loud in your head
Şeytanlar kafanın içinde çok yüksek sesle çığlık atıyor
You're tired you're broken you're cut and you're bruised
Yoruldun, kırıldın, yaralandın ve yaralandın
(#m
#m
But nothing's too heavy just hold on, I'll carry you, I'll carry you
Ama hiçbir şey çok ağır değil, sadece dayan, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
(instrumental)
(enstrümantal)
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım
So you know that
Yani bunu biliyorsun
I'll carry you, I'll carry you, I'll carry you
Seni taşıyacağım, seni taşıyacağım, seni taşıyacağım

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.