Als Ik Doodga Versuri Traducere în Română
Urbanus - Când mor
by Urbanus
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title : Als Ik Dood Ga
Titlu: Când mor
Capo : none
Capo: niciunul
Setting : E-A-D-G-B-E
Setare: E-A-D-G-B-E
D : x-x-0-2-3-2
D: x-x-0-2-3-2
C : x-3-2-0-1-0
C: x-3-2-0-1-0
A : x-0-2-2-2-0
A: x-0-2-2-2-0
Bm : x-2-4-4-3-2
Bm : x-2-4-4-3-2
G : 3-2-0-0-0-3
G: 3-2-0-0-0-3
Intro:
Introducere:
Als ik dood ga,
Daca mor,
en ik naast mijn lichaam sta,
și stau lângă trupul meu,
dan zal ik rustig blijven wachten
atunci voi aștepta în liniște
tot ze me komen halen.
până vor veni după mine.
De goede geesten van het licht,
Spiritele bune ale luminii,
want zij zullen me leiden
căci ei mă vor călăuzi
naar de eeuwig groene weiden.
spre pajiştile veşnic verzi.
Als ik dood ga,
Daca mor,
zal ik helemaal niet bang zijn.
Nu o să-mi fie deloc frică.
Ik zal zelfs heel tevreden zijn,
chiar voi fi foarte mulțumit,
want ik heb vertrouwen
pentru că am credință
in wat er komen zal.
în ceea ce urmează.
Niemand loopt verloren
Nimeni nu se pierde
als hij op weg is naar het heelal.
când este în drum spre univers.
Als ik dood ga,
Daca mor,
dan zal God me vragen
atunci mă va întreba Dumnezeu
wat ik met al die mooie dagen
ce fac cu toate acele zile frumoase
van mijn leven heb gedaan.
am facut in viata mea.
Hij zal vragen waar ik zat,
El va întreba unde am stat,
of ik aan Hem wel heb gedacht
fie că m-am gândit la El
toen ik Hem niet nodig had.
când nu aveam nevoie de El.
Als ik dood ga,
Daca mor,
en ik naast mijn lichaam sta
și stau lângă trupul meu
begint alles van tevoren,
totul începe dinainte,
want ik word opnieuw geboren.
căci m-am născut din nou.
Eer alles is voltooid,
Înainte ca totul să fie finalizat,
zal ik nog dikwijls moeten sterven
Va trebui să mor des
Maar echt doodgaan doe ik nooit
Dar de fapt nu mor niciodată
Outro:
Outro:
Als er boven een stukje geen akkoorden staan gaat het hetzelfde als een stukje daarvoor.
Dacă nu există acorduri deasupra unei piese, funcționează la fel ca piesa de mai înainte.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
