De aarde Paroles Traduction Française
Urbanus - La Terre
by Urbanus
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
De aarde is een grote bol,
La terre est une grande sphère,
met planten en met beestjes vol,
plein de plantes et de bestioles,
en ze draait al heel lang in het rond,
et elle tourne depuis longtemps,
en wat ik haast niet kan geloven,
et ce que je peux à peine croire,
soms hangen we ondersteboven,
parfois nous sommes suspendus la tête en bas,
en toch blijven onze voeten op de grond,
et pourtant nos pieds restent sur terre,
en al die wolkjes boven ons,
et tous ces nuages au-dessus de nous,
die lijken wel een grote spons,
ils ressemblent à une grosse éponge,
ze brengen ons het water van de zee,
ils nous apportent l'eau de la mer,
en als de aarde drinken wil,
et si la terre veut boire,
dan houdt de wind de wolkjes stil,
puis le vent maintient les nuages immobiles,
en dan valt al dat water naar benee.
et puis toute cette eau tombe.
refrein:
refrain :
Ho, grote wereldbol, ik snap er niet veel van,
Whoa, gros globe, je n'y comprends pas grand chose,
het is een wonder wat jij allemaal kan,
C'est une merveille ce que tu peux faire
je vliegt maar en je vliegt maar zonder te verdwalen,
tu voles juste et tu voles sans te perdre,
je draait maar en je draait maar zonder motor of pedalen.
Vous tournez simplement et vous tournez sans moteur ni pédales.
Als de zandman weer verdwijnt,
Quand le marchand de sable disparaît à nouveau,
en de zon haar zonnestraaltjes schijnt,
et le soleil fait briller ses rayons,
lekker op de rug van onze poes,
sympa sur le dos de notre chat,
dan valt aan de andere kant de nacht,
puis la nuit tombe de l'autre côté,
daar is 't Janneke maan die lacht,
là c'est Janneke moon qui rit,
naar de ingeslapen kangoeroes,
aux kangourous endormis,
en als Jezeke zijn bedje maakt,
et quand Jezeke fait son lit,
en al zijn pluimpjes kwijtgeraakt,
et a perdu toutes ses plumes,
dan begint het hier bij ons te sneeuwen,
puis il commence à neiger ici chez nous,
toch bruint de zon in Afrika,
pourtant le soleil bronze en Afrique,
de negertjes tot chocola,
les nègres au chocolat,
maar bijt ze niet, want anders gaan ze schreeuwen.
mais ne les mords pas, sinon ils crieront.
En vanwaar dit allemaal komt,
Et d'où vient tout cela,
de lucht, het water en de grond,
l'air, l'eau et la terre,
dat kan tot nu toe niemand vertellen,
personne ne peut encore le dire,
de aarde draait hier niet alleen,
la terre ne tourne pas seulement ici,
er zijn nog meer bollen om ons heen,
il y a plus de sphères autour de nous,
veel meer dan de mensen kunnen tellen,
bien plus que ce que les gens peuvent compter,
want als je straks een lichtje ziet,
parce que quand tu vois une lumière,
dat plotseling door de hemel schiet,
qui jaillit soudain dans le ciel,
dan kan dat een marsmannetje zijn,
alors ça pourrait être un Martien,
dat heel gewoon aan jou komt vragen,
qui vient simplement et vous demande,
of je een van deze dagen,
que ce soit un de ces jours,
met hem meevliegt in zijn marskonijn.
vole avec lui dans son lapin martien.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
