De aarde Testo Traduzione Italiana

Urbano: La Terra

by Urbanus

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Urbanus De aarde

De aarde is een grote bol,
La terra è una grande sfera,
met planten en met beestjes vol,
pieno di piante e creature,
en ze draait al heel lang in het rond,
e lei gira intorno da molto tempo,
en wat ik haast niet kan geloven,
e quello che stento a credere,
soms hangen we ondersteboven,
a volte stiamo appesi a testa in giù,
en toch blijven onze voeten op de grond,
eppure i nostri piedi restano per terra,
en al die wolkjes boven ons,
e tutte quelle nuvole sopra di noi,
die lijken wel een grote spons,
sembrano una grande spugna,
ze brengen ons het water van de zee,
ci portano l'acqua del mare,
en als de aarde drinken wil,
e se la terra vuole bere,
dan houdt de wind de wolkjes stil,
poi il vento tiene ferme le nubi,
en dan valt al dat water naar benee.
e poi tutta quell'acqua cade.
refrein:
coro:
Ho, grote wereldbol, ik snap er niet veel van,
Whoa, grande globo, non ne capisco molto,
het is een wonder wat jij allemaal kan,
È una meraviglia cosa puoi fare
je vliegt maar en je vliegt maar zonder te verdwalen,
voli e basta e voli senza perderti,
je draait maar en je draait maar zonder motor of pedalen.
Basta girare e girare senza motore né pedali.
Als de zandman weer verdwijnt,
Quando l'omino della sabbia scompare di nuovo,
en de zon haar zonnestraaltjes schijnt,
e il sole splende i suoi raggi,
lekker op de rug van onze poes,
bello sulla schiena del nostro gatto,
dan valt aan de andere kant de nacht,
poi scende la notte dall'altra parte,
daar is 't Janneke maan die lacht,
ecco Janneke moon che ride,
naar de ingeslapen kangoeroes,
ai canguri addormentati,
en als Jezeke zijn bedje maakt,
e quando Jezeke si prepara il letto,
en al zijn pluimpjes kwijtgeraakt,
e perse tutte le sue piume,
dan begint het hier bij ons te sneeuwen,
poi comincia a nevicare qui da noi,
toch bruint de zon in Afrika,
eppure il sole abbronza in Africa,
de negertjes tot chocola,
i negri al cioccolato,
maar bijt ze niet, want anders gaan ze schreeuwen.
ma non morderli, altrimenti grideranno.
En vanwaar dit allemaal komt,
E da dove viene tutto questo,
de lucht, het water en de grond,
l'aria, l'acqua e la terra,
dat kan tot nu toe niemand vertellen,
nessuno può ancora dirlo,
de aarde draait hier niet alleen,
la terra non gira solo qui,
er zijn nog meer bollen om ons heen,
ci sono più sfere intorno a noi,
veel meer dan de mensen kunnen tellen,
molto più di quanto la gente possa contare,
want als je straks een lichtje ziet,
perché quando vedi una luce,
dat plotseling door de hemel schiet,
che improvvisamente sfreccia nel cielo,
dan kan dat een marsmannetje zijn,
allora potrebbe essere un marziano,
dat heel gewoon aan jou komt vragen,
che semplicemente viene e ti chiede,
of je een van deze dagen,
se uno di questi giorni,
met hem meevliegt in zijn marskonijn.
vola con lui nel suo coniglio marziano.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.