De aarde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Urbanus – Ziemia
by Urbanus
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
De aarde is een grote bol,
Ziemia jest wielką kulą,
met planten en met beestjes vol,
pełen roślin i zwierząt,
en ze draait al heel lang in het rond,
i kręciła się w kółko przez długi czas,
en wat ik haast niet kan geloven,
i w co trudno mi uwierzyć,
soms hangen we ondersteboven,
czasami wisimy do góry nogami,
en toch blijven onze voeten op de grond,
a mimo to nasze stopy stąpają po ziemi,
en al die wolkjes boven ons,
i te wszystkie chmury nad nami,
die lijken wel een grote spons,
wyglądają jak wielka gąbka,
ze brengen ons het water van de zee,
przynoszą nam wodę morską,
en als de aarde drinken wil,
a jeśli ziemia będzie chciała pić,
dan houdt de wind de wolkjes stil,
wtedy wiatr utrzymuje chmury w spokoju,
en dan valt al dat water naar benee.
i wtedy cała ta woda opada.
refrein:
refren:
Ho, grote wereldbol, ik snap er niet veel van,
Oj, wielki glob, niewiele z tego rozumiem,
het is een wonder wat jij allemaal kan,
To cud, co możesz zrobić
je vliegt maar en je vliegt maar zonder te verdwalen,
po prostu latasz i lecisz, nie gubiąc się,
je draait maar en je draait maar zonder motor of pedalen.
Po prostu skręcasz i skręcasz bez silnika i pedałów.
Als de zandman weer verdwijnt,
Kiedy Sandman znów zniknie,
en de zon haar zonnestraaltjes schijnt,
a słońce świeci swoimi promieniami,
lekker op de rug van onze poes,
miło na grzbiecie naszego kota,
dan valt aan de andere kant de nacht,
potem noc zapada po drugiej stronie,
daar is 't Janneke maan die lacht,
tam jest Janneke Moon, który się śmieje,
naar de ingeslapen kangoeroes,
do śpiących kangurów,
en als Jezeke zijn bedje maakt,
a gdy Jezeke ścieli swoje łoże,
en al zijn pluimpjes kwijtgeraakt,
i stracił wszystkie pióra,
dan begint het hier bij ons te sneeuwen,
potem u nas zacznie padać śnieg,
toch bruint de zon in Afrika,
a jednak słońce opala się w Afryce,
de negertjes tot chocola,
czarnuchy na czekoladę,
maar bijt ze niet, want anders gaan ze schreeuwen.
ale nie gryź ich, bo inaczej będą krzyczeć.
En vanwaar dit allemaal komt,
I skąd to wszystko się bierze,
de lucht, het water en de grond,
powietrze, woda i ziemia,
dat kan tot nu toe niemand vertellen,
nikt nie może jeszcze powiedzieć,
de aarde draait hier niet alleen,
Ziemia nie tylko tutaj się kręci,
er zijn nog meer bollen om ons heen,
wokół nas jest więcej sfer,
veel meer dan de mensen kunnen tellen,
o wiele więcej, niż ludzie są w stanie zliczyć,
want als je straks een lichtje ziet,
bo kiedy zobaczysz światło,
dat plotseling door de hemel schiet,
co nagle wystrzeliwuje w niebo,
dan kan dat een marsmannetje zijn,
to mógłby być Marsjanin,
dat heel gewoon aan jou komt vragen,
który po prostu przychodzi i pyta,
of je een van deze dagen,
czy któregoś dnia
met hem meevliegt in zijn marskonijn.
leci z nim na swoim marsjańskim króliku.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.