Publiciteitsjaren Versuri Traducere în Română

Urbanus - Ani de publicitate

by Urbanus

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Urbanus Publiciteitsjaren

Terwijl mijn jongste zuster al met nonkel Felix vreet,
În timp ce sora mea cea mică mănâncă deja cu unchiul Felix,
Was ik als prille mansmens nog helemaal niet gereed
Când eram tânăr, nu eram deloc pregătit
Mijn vriendjes die werden allemaal al iets gewaar,
Toți prietenii mei au conștientizat ceva,
Maar ik voelde nog niets ik had nog helemaal geen haar
Dar încă nu simțeam nimic, nu aveam păr deloc
Toch had ik al een meisje die mij een toffe vond,
Cu toate acestea, aveam deja o fată care credea că sunt drăguță,
Totdat ze op en avond eens in mijn kamer stond
Până într-o seară a stat în camera mea
Ze kleedde zich daar uit en ik keek met open mond,
S-a dezbrăcat acolo și am privit cu gura căscată,
Mijn oogbollen tuimelden als knikkers op de grond
Globii oculari mi-au căzut la pământ ca niște bilele
In de les biologie had De leraar ons gezegd :
La ora de biologie profesorul ne spusese:
Bij de vrouwtjes gaat iets open, bij de mannetjes komt iets recht
Femelele se deschid ușor, masculii se îndreaptă ușor
En ik wist wel alles van de paringdans van de andijf,
Și știam totul despre dansul de împerechere al andivei,
Maar intussen wist ik niets van dat soepapke aan mijn lijf
Dar între timp nu știam nimic despre supa aceea de pe corpul meu
Maar ik voelde iets van binnen en ik wist wel wat ze wou,
Dar am simțit ceva în interior și am știut ce vrea ea,
En ik bad Sint-Valentinus opdat hij me helpen zou
Și m-am rugat Sfântului Valentin să mă ajute
Alstublieft hang mijn lippen aan de lippen van mijn lief
Te rog, atârnă-mi buzele de buzele iubirii mele
Alstublieft leg mijn handen op de boezem van mijn lief
Te rog pune-mi mâinile pe sânul iubirii mele
Alstublieft leg mijn hoofd op de schouder van mijn lief
Te rog, pune-mi capul pe umărul iubitei mele
Alstublieft leg mijn hart aan de voeten van mijn lief
Te rog pune-mi inima la picioarele iubirii mele
Ze begon me daar ineens als een bezetene te zoenen
Ea a început brusc să mă sărute ca o nebună chiar acolo
Mijn veters en mijn steunzolen kropen uit mijn schoenen
Șireturile și branțurile îmi alunecau din pantofi
Ze stond daar zo bloot en zo sierlijk als een zwaan,
Ea stătea acolo goală și grațioasă ca o lebădă,
En ik, ik stond daar ook, met twintig onderbroeken aan
Și eu, stăteam și eu acolo, purtând douăzeci de perechi de lenjerie intimă
Niet D at ik zo verlegen was, maar ik was wel wat beschaamd,
Nu că aș fi atât de timid, dar îmi era puțin rușine,
Ik bedekte gauw het sleutelgat en het vensterraam
Am acoperit repede gaura cheii și tocul ferestrei
Zij dook weer in mijn bed als een keeper in zijn goal,
S-a scufundat înapoi în patul meu ca un portar în poartă,
En ik begon haar te vertellen van onze schoolreis naar tirol
Și am început să-i spun despre excursia noastră școlară în Tirol
Ze plooide zich in honderden verleidelijke standjes,
S-a angajat în sute de poziții seducătoare,
Maar ik toonde haar mijn goocheldoos en mijn sigarenbandjes
Dar i-am arătat cutia mea magică și benzile mele de trabucuri
Toen werd ze hevig kwaad, ze had genoeg van mijn getover,
Apoi s-a supărat foarte tare, se săturase de magia mea,
Ik zei "wacht, ik ben paraat", maar mijn stem sloeg achterover
Am spus „stai, sunt gata”, dar vocea mi-a scăzut
Toen ik eindelijk klaar was voor De grote tijgersprong,
Când am fost în sfârșit gata pentru Marele Salt al Tigrului,
Zat zij al op de trein die vertrok in het station
Era deja în trenul care a plecat din gară
Alstublieft hang mijn lippen aan de de lippen van mijn lief
Te rog, atârnă-mi buzele de buzele iubirii mele
Alstublieft leg mijn handen op de boezem van mijn lief
Te rog pune-mi mâinile pe sânul iubirii mele
Alstublieft leg mijn hoofd op de schouder van mijn lief
Te rog, pune-mi capul pe umărul iubitei mele
Alstublieft leg mijn hart aan de voeten van mijn lief
Te rog pune-mi inima la picioarele iubirii mele

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.