Publiciteitsjaren Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Urbanus - Tanıtım yılları

by Urbanus

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Urbanus Publiciteitsjaren

Terwijl mijn jongste zuster al met nonkel Felix vreet,
En küçük kız kardeşim zaten Felix Amcamla yemek yerken,
Was ik als prille mansmens nog helemaal niet gereed
Genç bir adam olarak hiç hazır değildim
Mijn vriendjes die werden allemaal al iets gewaar,
Arkadaşlarımın hepsi bir şeyin farkına vardılar,
Maar ik voelde nog niets ik had nog helemaal geen haar
Ama henüz hiçbir şey hissetmedim, hiç saçım yoktu
Toch had ik al een meisje die mij een toffe vond,
Ama zaten sevimli olduğumu düşünen bir kızım vardı.
Totdat ze op en avond eens in mijn kamer stond
Bir akşam odamda durana kadar
Ze kleedde zich daar uit en ik keek met open mond,
Orada soyundu ve ben ağzım açık izledim.
Mijn oogbollen tuimelden als knikkers op de grond
Gözlerim misket gibi yere düştü
In de les biologie had De leraar ons gezegd :
Biyoloji dersinde öğretmen bize şunları söylemişti:
Bij de vrouwtjes gaat iets open, bij de mannetjes komt iets recht
Dişiler hafifçe açılır, erkekler hafifçe düzleşir
En ik wist wel alles van de paringdans van de andijf,
Hindibanın çiftleşme dansı hakkında her şeyi biliyordum.
Maar intussen wist ik niets van dat soepapke aan mijn lijf
Ama bu arada vücudumdaki çorba hakkında hiçbir şey bilmiyordum
Maar ik voelde iets van binnen en ik wist wel wat ze wou,
Ama içimde bir şeyler hissettim ve onun ne istediğini biliyordum.
En ik bad Sint-Valentinus opdat hij me helpen zou
Ve Aziz Valentine'e bana yardım etmesi için dua ettim
Alstublieft hang mijn lippen aan de lippen van mijn lief
Lütfen dudaklarımı aşkımın dudaklarına as
Alstublieft leg mijn handen op de boezem van mijn lief
Lütfen ellerimi aşkımın koynuna koy
Alstublieft leg mijn hoofd op de schouder van mijn lief
Lütfen başımı aşkımın omzuna koy
Alstublieft leg mijn hart aan de voeten van mijn lief
Lütfen kalbimi aşkımın ayaklarının dibine koy
Ze begon me daar ineens als een bezetene te zoenen
Aniden beni deli gibi öpmeye başladı.
Mijn veters en mijn steunzolen kropen uit mijn schoenen
Bağcıklarım ve tabanlıklarım ayakkabılarımdan kayıyordu
Ze stond daar zo bloot en zo sierlijk als een zwaan,
Orada bir kuğu kadar çıplak ve zarif duruyordu.
En ik, ik stond daar ook, met twintig onderbroeken aan
Ve ben de orada duruyordum, yirmi çift iç çamaşırı giyiyordum
Niet D at ik zo verlegen was, maar ik was wel wat beschaamd,
O kadar utangaç değildim ama biraz utanıyordum.
Ik bedekte gauw het sleutelgat en het vensterraam
Anahtar deliğini ve pencere çerçevesini hızla kapattım
Zij dook weer in mijn bed als een keeper in zijn goal,
Kaleci gibi yatağıma daldı,
En ik begon haar te vertellen van onze schoolreis naar tirol
Ben de ona Tirol'e yaptığımız okul gezisini anlatmaya başladım.
Ze plooide zich in honderden verleidelijke standjes,
Yüzlerce baştan çıkarıcı pozisyona girdi.
Maar ik toonde haar mijn goocheldoos en mijn sigarenbandjes
Ama ona sihirli kutumu ve puro bantlarımı gösterdim
Toen werd ze hevig kwaad, ze had genoeg van mijn getover,
Sonra çok sinirlendi, benim büyümden bıkmıştı.
Ik zei "wacht, ik ben paraat", maar mijn stem sloeg achterover
"Bekle, hazırım" dedim ama sesim alçaldı
Toen ik eindelijk klaar was voor De grote tijgersprong,
Nihayet Büyük Kaplan Sıçrayışına hazır olduğumda,
Zat zij al op de trein die vertrok in het station
O zaten istasyondan ayrılan trendeydi
Alstublieft hang mijn lippen aan de de lippen van mijn lief
Lütfen dudaklarımı aşkımın dudaklarına as
Alstublieft leg mijn handen op de boezem van mijn lief
Lütfen ellerimi aşkımın koynuna koy
Alstublieft leg mijn hoofd op de schouder van mijn lief
Lütfen başımı aşkımın omzuna koy
Alstublieft leg mijn hart aan de voeten van mijn lief
Lütfen kalbimi aşkımın ayaklarının dibine koy

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.