Misconception Testo Traduzione Italiana
ID inutile - Idea sbagliata
by Useless ID
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Lost Broken Bones
Le ossa rotte perdute
2008 Kung Fu Records
2008 Record di Kung Fu
Submitted by: jeremyunderground41@yahoo.com
Inserito da: jeremyunderground41@yahoo.com
Key: G
Chiave:G
Chords used:
Accordi utilizzati:
D/F# - 2x023x
RE/FA# - 2x023x
Intro: Em-- x4
Introduzione: Em-- x4
Verse 1:
Verso 1:
Shout Make them hear us out
Grida Fa' che ci ascoltino
Haven't we seen enough?
Non abbiamo visto abbastanza?
Rights? What it's all about
Diritti? Di cosa si tratta
They won't let us be a part
Non ci permetteranno di farne parte
Our lives one minefield
Le nostre vite sono un campo minato
There's more to this than
C'è di più in questo
two nations burning up
due nazioni in fiamme
No one can save
Nessuno può salvare
us once it's-
noi una volta che sarà...
Chorus 1:
Coro 1:
-done They've got
-fatto Ce l'hanno fatta
an urge to ruin
una voglia di rovinare
Every step they're
Ad ogni passo
taking leads to
prendere contatti
worse It's time we
peggio È ora che noi
all take action
tutti agiscano
Because every word
Perché ogni parola
is a misconception
è un malinteso
Verse 2:
Verso 2:
Out Keep the
Fuori Tieni il
soldiers out
soldati fuori
The enemy is wearing
Il nemico sta indossando
a suit and tie
giacca e cravatta
Doubt (DOUBT!) what
Dubbio (DUBBIO!) cosa
they preach about
predicano
We heard it all
Abbiamo sentito tutto
and see it now
e vederlo adesso
Resist our nation
Resistere alla nostra nazione
Hides the past and
Nasconde il passato e
makes the same
fa lo stesso
mistakes again
errori ancora
Bm (drumbeats)
Bm (batteria)
We didn't vote for war
Non abbiamo votato per la guerra
Chorus 2:
Coro 2:
They've got
Hanno ottenuto
an urge to ruin
una voglia di rovinare
Every step they're
Ad ogni passo
taking leads to
prendere contatti
worse It's time we
peggio È ora che noi
all take action
tutti agiscano
Because every word
Perché ogni parola
is a misconception
è un malinteso
Interlude: Am-C-Em-G-Am-C-Bm-Em-
Interludio: Am-C-Em-G-Am-C-Bm-Em-
Bridge:
Ponte:
If we're all born
Se tutti nascessimo
divine to a place
divino in un luogo
That's not really
Non è proprio così
yours or mine
tuo o mio
Should we never
Non dovremmo mai farlo
Em--(hold)
Em--(tieni premuto)
wonder why?
chiedersi perché?
Chorus 3:
Coro 3:
They've got
Hanno ottenuto
an urge to ruin
una voglia di rovinare
Every step they're
Ad ogni passo
taking leads to
prendere contatti
worse It's time we
peggio È ora che noi
all take action
tutti agiscano
Because every word
Perché ogni parola
is a misconception
è un malinteso
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.