Confessions, Part II Testo Traduzione Italiana

Usher - Confessioni, Parte II

by Usher

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Usher Confessions, Part II

CONFESSIONS PART II - USHER
CONFESSIONI PARTE II - USIERE
E-mail: enano896@hotmail.com
E-mail: enano896@hotmail.com
Please rate 5 stars!
Si prega di valutare 5 stelle!
Chord Definitions
Definizioni di accordi
C#7 :x-4-6-5-6-4
DO#7:x-4-6-5-6-4
D# :x-6-8-8-8-6
Re#:x-6-8-8-8-6
Fm7 :x-8-10-8-9-8
Fm7:x-8-10-8-9-8
A#m7:x-1-3-1-2-1
A#m7:x-1-3-1-2-1
Cm7 :x-3-5-3-4-3
Cm7:x-3-5-3-4-3
Lead Riff:
Riff principale:
e:-8--6h8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-6h8-|
e:-8--6h8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-6h8-|
B:--------------------------------|
B:--------------------------------|
G:--------------------------------|
G:--------------------------------|
D:--------------------------------|
D:--------------------------------|
A:--------------------------------|
R:--------------------------------|
E:--------------------------------|
E:--------------------------------|
horus:
orro:
These are my confessions
Queste sono le mie confessioni
Just when I thought I said all I could say
Proprio quando pensavo di aver detto tutto quello che potevo dire
My chick on the side said she got one on the way
La mia tipa ha detto che ne avrà uno in arrivo
These are my confessions
Queste sono le mie confessioni
Man I'm thrown and I dont know what to do
Amico, sono sconcertato e non so cosa fare
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Credo che dovrò dare la seconda parte delle mie confessioni
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Se devo dirlo, allora devo dire tutto
Damn near cried when I got that phone call
Mi sono quasi messo a piangere quando ho ricevuto quella telefonata
I'm so throwed and I don't know what to do
Sono così sconcertato e non so cosa fare
But to give you part 2 of my confessions
Ma per darti la seconda parte delle mie confessioni
Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do
Ora, questa sarà la cosa più difficile che penso di aver mai dovuto fare
Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you
Mi ha fatto parlare da solo chiedendomi come te lo dirò
'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with
riguardo a quella tipa della prima parte, ti ho detto che mi stavo spaventando, spaventandomi
Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it
Ha detto che è incinta di 3 mesi e lo mantiene
The first thing that came to mind was you
La prima cosa che mi è venuta in mente sei stata tu
Second thing was how do I know if it's mine and is it true
La seconda cosa era come faccio a sapere se è mio ed è vero
Third thing was me wishin' that I never did what I did
La terza cosa era che desideravo di non aver mai fatto quello che ho fatto
How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship
Come non sono pronto per nessun figlio e addio alla nostra relazione
horus
horus
(Chords the same as Verse 1]
(Gli accordi sono gli stessi del verso 1]
Sittin here stuck on stupid, tryna figure out
Seduto qui bloccato sullo stupido, cercando di capire
When, what, and how I'mma let this come out of my mouth
Quando, cosa e come lo lascerò uscire dalla mia bocca
Said it ain't gon' be easy
Ha detto che non sarà facile
But I need to stop thinkin', contemplatin'
Ma devo smettere di pensare, contemplare
Be a man and get it over with (over with)
Sii un uomo e finiscila (finiscila)
I'm ridin' in my whip
Sto cavalcando la mia frusta
Racin' to her place
Correndo a casa sua
Talkin' to myself
Sto parlando da solo
Preparin' to tell her to her face
Mi sto preparando a dirglielo in faccia
She open up the door and didn't want to come near me
Ha aperto la porta e non voleva avvicinarsi a me
I said "one second baby please hear me"
Ho detto "un secondo tesoro, per favore ascoltami"
horus
horus
reakdown
reakdown
(Chords same as chorus)
(Accordi uguali al ritornello)
This by far is the hardest thing I think I've ever had to do
Questa è di gran lunga la cosa più difficile che penso di aver mai dovuto fare
To tell you, the woman I love
Per dirti, la donna che amo
That I'm having a baby by a woman that I barely even know
Che sto per avere un bambino da una donna che conosco a malapena
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this
Spero che tu possa accettare il fatto che sono abbastanza uomo da dirtelo
And hopefully you'll give me another chance
E spero che mi darai un'altra possibilità
This ain't about my career
Non riguarda la mia carriera
This ain't about my life
Non riguarda la mia vita
It's about us
Riguarda noi
Please
Per favore
horus
horus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.