Confessions, Part II Versuri Traducere în Română
Usher - Confesiuni, partea a II-a
by Usher
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CONFESSIONS PART II - USHER
Mărturisiri PARTEA II - USHER
E-mail: enano896@hotmail.com
E-mail: enano896@hotmail.com
Please rate 5 stars!
Vă rugăm să evaluați 5 stele!
Chord Definitions
Definițiile acordurilor
C#7 :x-4-6-5-6-4
C#7 :x-4-6-5-6-4
D# :x-6-8-8-8-6
D# :x-6-8-8-8-6
Fm7 :x-8-10-8-9-8
Fm7 :x-8-10-8-9-8
A#m7:x-1-3-1-2-1
A#m7:x-1-3-1-2-1
Cm7 :x-3-5-3-4-3
Cm7 :x-3-5-3-4-3
Lead Riff:
Riff principal:
e:-8--6h8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-6h8-|
e:-8--6h8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-6h8-|
B:--------------------------------|
B:---------------------------------|
G:--------------------------------|
G:---------------------------------|
D:--------------------------------|
D:---------------------------------|
A:--------------------------------|
A:----------------------------------|
E:--------------------------------|
E:---------------------------------|
horus:
horus:
These are my confessions
Acestea sunt confesiunile mele
Just when I thought I said all I could say
Tocmai când credeam că am spus tot ce pot spune
My chick on the side said she got one on the way
Puița mea din lateral a spus că a luat una pe drum
These are my confessions
Acestea sunt confesiunile mele
Man I'm thrown and I dont know what to do
Omule, sunt aruncat și nu știu ce să fac
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Cred că trebuie să dau partea 2 a mărturisirilor mele
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Dacă o să spun, atunci trebuie să spun totul
Damn near cried when I got that phone call
Aproape am plâns când am primit acel telefon
I'm so throwed and I don't know what to do
Sunt atât de surprins și nu știu ce să fac
But to give you part 2 of my confessions
Dar să vă dau partea 2 a mărturisirilor mele
Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do
Acum, acesta va fi cel mai greu lucru pe care cred că a trebuit să-l fac vreodată
Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you
M-a făcut să vorbesc singur și întreb cum o să-ți spun
'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with
„Despre tipa aia din partea 1, ți-am spus că mă târâiesc, mă strecuram cu
Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it
A spus că este însărcinată în 3 luni și o păstrează
The first thing that came to mind was you
Primul lucru care mi-a venit în minte ai fost tu
Second thing was how do I know if it's mine and is it true
Al doilea lucru a fost cum știu dacă este al meu și dacă este adevărat
Third thing was me wishin' that I never did what I did
Al treilea lucru a fost că îmi doresc să nu fac niciodată ceea ce am făcut
How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship
Cum nu sunt pregătit pentru niciun copil și la revedere relației noastre
horus
horus
(Chords the same as Verse 1]
(Acorduri la fel ca versetul 1]
Sittin here stuck on stupid, tryna figure out
Stau aici blocat pe prost, încerc să-mi dau seama
When, what, and how I'mma let this come out of my mouth
Când, ce și cum voi lăsa asta să iasă din gură
Said it ain't gon' be easy
A spus că nu va fi ușor
But I need to stop thinkin', contemplatin'
Dar trebuie să nu mă mai gândesc, să mă gândesc
Be a man and get it over with (over with)
Fii bărbat și termină cu (peste cu)
I'm ridin' in my whip
Călăresc în biciul meu
Racin' to her place
Curge la ea
Talkin' to myself
Vorbesc singur
Preparin' to tell her to her face
Mă pregătesc să-i spun în față
She open up the door and didn't want to come near me
Ea a deschis ușa și nu a vrut să se apropie de mine
I said "one second baby please hear me"
I-am spus „o secundă copilă, te rog, ascultă-mă”
horus
horus
reakdown
recapitulare
(Chords same as chorus)
(Acorduri la fel ca refren)
This by far is the hardest thing I think I've ever had to do
Acesta este de departe cel mai greu lucru pe care cred că l-am avut vreodată de făcut
To tell you, the woman I love
Să-ți spun, femeia pe care o iubesc
That I'm having a baby by a woman that I barely even know
Că am un copil de o femeie pe care abia o știu
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this
Sper că poți accepta faptul că sunt suficient de bărbat încât să-ți spun asta
And hopefully you'll give me another chance
Și sper să-mi mai dai o șansă
This ain't about my career
Nu este vorba despre cariera mea
This ain't about my life
Nu este vorba despre viața mea
It's about us
Este vorba despre noi
Please
Vă rog
horus
horus
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
