Crash Paroles Traduction Française
Usher - Crash
by Usher
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
horus
Horus
Would you mind if I still loved you?
Est-ce que ça te dérangerait si je t'aimais toujours ?
Would you mind if things don't last?
Cela vous dérangerait-il si les choses ne duraient pas ?
Would you mind if I hold onto
Cela vous dérangerait-il si je m'accroche
You so that I won't crash...?
Toi pour que je ne m'écrase pas... ?
Morning light, I'm at your door
Lumière du matin, je suis à ta porte
One last time, and no one's there
Une dernière fois, et il n'y a personne
Drove all night, just to beat you home
J'ai conduit toute la nuit, juste pour te battre à la maison
Would you mind if I waited?
Cela vous dérangerait-il si j'attendais ?
Would you mind if I wait right here?
Est-ce que ça vous dérange si j'attends ici ?
Pre horus
Pré-heure
And I really, really, wanna love you
Et je veux vraiment, vraiment t'aimer
And I'm really, really only yours
Et je ne suis vraiment, vraiment qu'à toi
Even if it don't last forever, I wanna let you know
Même si ça ne dure pas éternellement, je veux te le faire savoir
We really had something special, it's hard tryna let it go
Nous avons vraiment eu quelque chose de spécial, c'est dur d'essayer de laisser tomber
I'm just being honest, I'm still in the moment
Je suis juste honnête, je suis toujours dans le moment présent
horus
Horus
Would you mind if I still loved you?
Est-ce que ça te dérangerait si je t'aimais toujours ?
Would you mind if things don't last?
Cela vous dérangerait-il si les choses ne duraient pas ?
Would you mind if I hold onto
Cela vous dérangerait-il si je m'accroche
You so that I won't crash?
Toi pour que je ne m'écrase pas ?
Up all night, can't let go
Je suis debout toute la nuit, je ne peux pas lâcher prise
Won't stop trying, need you to know
Je n'arrêterai pas d'essayer, j'ai besoin que tu saches
It's worth the fight, if I get back home
Ça vaut le coup, si je rentre à la maison
Hope you don't mind I waited
J'espère que ça ne te dérange pas, j'ai attendu
Would you mind if I wait right here?
Est-ce que ça vous dérange si j'attends ici ?
Pre horus
Pré-heure
And I really, really, wanna love you
Et je veux vraiment, vraiment t'aimer
And I'm really, really only yours
Et je ne suis vraiment, vraiment qu'à toi
Even if it don't last forever, I wanna let you know
Même si ça ne dure pas éternellement, je veux te le faire savoir
We really had something special, it's hard tryna let it go
Nous avons vraiment eu quelque chose de spécial, c'est dur d'essayer de laisser tomber
I'm just being honest, I'm still in the moment
Je suis juste honnête, je suis toujours dans le moment présent
horus
Horus
Would you mind if I still loved you?
Est-ce que ça te dérangerait si je t'aimais toujours ?
Would you mind if things don't last?
Cela vous dérangerait-il si les choses ne duraient pas ?
Would you mind if I hold onto
Cela vous dérangerait-il si je m'accroche
You so that I won't crash?
Toi pour que je ne m'écrase pas ?
ridge
crête
I'm not thinking 'bout nobody else but you
Je ne pense à personne d'autre que toi
You're the only one who takes me there
Tu es le seul à m'y emmener
I'm not thinking 'bout nobody else but you
Je ne pense à personne d'autre que toi
You're the only one who takes me there
Tu es le seul à m'y emmener
I'm not thinking 'bout nobody else but you
Je ne pense à personne d'autre que toi
You're the only one who takes me there
Tu es le seul à m'y emmener
I'm not thinking 'bout nobody else but you
Je ne pense à personne d'autre que toi
You're the only one who takes me there
Tu es le seul à m'y emmener
horus
Horus
(N.C. until C on "loved")
(N.C. jusqu'à C sur "aimé")
Would you mind if I still loved you?
Est-ce que ça te dérangerait si je t'aimais toujours ?
Would you mind if things don't last?
Cela vous dérangerait-il si les choses ne duraient pas ?
Would you mind if I hold onto
Cela vous dérangerait-il si je m'accroche
You so that I won't crash?
Toi pour que je ne m'écrase pas ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.