Foolin' Around Paroles Traduction Française

Usher - Foolin 'Around

by Usher

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Usher Foolin' Around

Capo: 1st Fret
Capodastre : 1ère frette
This I reckon, is the best song in his new album. It's basically piano but i transcribed
Je pense que c'est la meilleure chanson de son nouvel album. C'est essentiellement du piano mais j'ai transcrit
to guitar. enjoy tnx!
à la guitare. profitez bien de tnx !
Intro: A E F#m D 4x
Intro : A E F#m D 4x
I know I vowed to never do this again but I at
Je sais que j'ai juré de ne plus jamais faire ça mais je
Got something that you need to know
J'ai quelque chose que tu dois savoir
I guess this seems to be the only thing im good
Je suppose que ça semble être la seule chose que je suis bon
You're the realest sh*t i never wrote
Tu es la vraie merde que je n'ai jamais écrite
Can't hold it gotta let it go
Je ne peux pas le retenir, je dois le laisser partir
Know, that i mean every note.
Sachez que je pense à chaque note.
Yeah (yeah), yeah (yeah), listen baby.
Ouais (ouais), ouais (ouais), écoute bébé.
Let me start by saying that the way I
Permettez-moi de commencer par dire que la façon dont je
Feel for you has never once changed
Ressentir pour toi n'a jamais changé une seule fois
And the games I played, mistakes I made
Et les jeux auxquels j'ai joué, les erreurs que j'ai commises
Leave me sorrier than you'll ever know
Laisse-moi plus désolé que tu ne le sauras jamais
We got a problem baby I can't lie
Nous avons un problème bébé, je ne peux pas mentir
Coz lately I realize that I
Parce que dernièrement, je me rends compte que je
Never knew that we was on the same (playing field)
Je n'ai jamais su que nous étions sur le même terrain de jeu
Knew that it was wrong but we (let it be)
Je savais que c'était mal mais nous (laissons faire)
And I know you never knew when you said "I do"
Et je sais que tu ne l'as jamais su quand tu as dit "oui"
That u would have to face all the (pain you feel)
Que tu devrais faire face à toute la (douleur que tu ressens)
And it's killing me girl that you have to live with this
Et ça me tue, fille, que tu doives vivre avec ça
Live with the lies I tell
Vis avec les mensonges que je raconte
Live with the pain you feel
Vivez avec la douleur que vous ressentez
Knowing the man you love is fooling around
Connaître l'homme qu'on aime, c'est s'amuser
Oh baby said it's killin me girl
Oh bébé, j'ai dit que ça me tuait, fille
Said I just dont understand
J'ai dit que je ne comprenais tout simplement pas
Why you wanna be with this kind of man (ooh ho)
Pourquoi veux-tu être avec ce genre d'homme (ooh ho)
Why would you love a fool
Pourquoi aimerais-tu un imbécile
With all the things I do
Avec toutes les choses que je fais
I know its hard for you
Je sais que c'est dur pour toi
Hard for you to live with this
Difficile pour toi de vivre avec ça
Verse 2 (same chord pattern as verse 1)
Couplet 2 (même modèle d'accords que le couplet 1)
Trade memories from moments
Échangez des souvenirs de moments
Treat love to be lonely
Traitez l'amour comme étant seul
Guess that's just the man in me
Je suppose que c'est juste l'homme en moi
Blame it on celebrity
La faute à la célébrité
When the night time feel like the right time
Quand la nuit semble être le bon moment
And then spotlight feel like the bright light
Et puis les projecteurs ressemblent à une lumière vive
But its really just my fears
Mais ce n'est vraiment que mes peurs
And it still don't dry your tears
Et ça ne sèche toujours pas tes larmes
When I, say she aint you
Quand je dis qu'elle n'est pas toi
When I, really love you more
Quand je t'aime vraiment plus
When you, say if its true
Quand tu dis si c'est vrai
Why'd you do it for?
Pourquoi as-tu fait ça ?
And I, I really don't have no excuse
Et moi, je n'ai vraiment aucune excuse
I break you heart, make you cry
Je te brise le cœur, je te fais pleurer
I just wanna say goodbye
Je veux juste dire au revoir
What I feel I don't even gotta write it
Ce que je ressens, je n'ai même pas besoin de l'écrire
Its like poison in my body and there's now way to deny that my heart
C'est comme du poison dans mon corps et il y a maintenant un moyen de nier que mon cœur
Is a time bomb
C'est une bombe à retardement
With seconds left to explode
Avec quelques secondes pour exploser
But i gotta let you know before it blows
Mais je dois te le faire savoir avant que ça n'explose
That it aint on you, it's my fault
Ce n'est pas de ta faute, c'est de ma faute
All the gossipy talk, behind your back when you walk
Tous les bavardages, derrière ton dos quand tu marches
By the time you will know
Au moment où tu sauras
Before long you will see
D'ici peu tu verras
That you deserve more, you derserve more
Que tu mérites plus, tu mérites plus
You derserve so much more
Tu mérites tellement plus
That what I'll ever be
C'est ce que je serai jamais
Chorus to the Final part.
Chœur jusqu'à la partie finale.
And it's killing me girl that you have to live with this
Et ça me tue, fille, que tu doives vivre avec ça
Live with the lies I tell
Vis avec les mensonges que je raconte
Live with the pain you feel
Vivez avec la douleur que vous ressentez
Knowing the man you love is foolin around
Connaître l'homme que tu aimes, c'est s'amuser
Oh baby said it's killin me girl
Oh bébé, j'ai dit que ça me tuait, fille
Said I just dont understand
J'ai dit que je ne comprenais tout simplement pas
Why you wanna be with this kind of man (ooh ho)
Pourquoi veux-tu être avec ce genre d'homme (ooh ho)
Why would you love a fool
Pourquoi aimerais-tu un imbécile
With all the things I do
Avec toutes les choses que je fais
I know its hard for you
Je sais que c'est dur pour toi
Hard for you to live with this (uh)
C'est dur pour toi de vivre avec ça (euh)
Live with this
Vivez avec ça
Can you, live with this, girl (ohh)
Peux-tu vivre avec ça, fille (ohh)
I just want you know...
Je veux juste que tu saches...
Got something that you need to know
J'ai quelque chose que tu dois savoir
You're the realest sh*t i never wrote
Tu es la vraie merde que je n'ai jamais écrite
Can't hold it gotta let it go
Je ne peux pas le retenir, je dois le laisser partir
Know, that i mean every note. (yeah)
Sachez que je pense à chaque note. (ouais)
Yeah (x5), hhmmm
Ouais (x5), hhmmm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.