Frisco Road Paroles Traduction Française
Utah Phillips - Frisco Road
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Frisco Road
Route de Frisco
Utah Phillips
Phillips de l'Utah
Starlight On The Rails
La lumière des étoiles sur les rails
Banjo tuned E, capo 3, Key of C
Banjo accordé E, capodastre 3, clé de C
Frisco Road
Route de Frisco
A long lonesome go rolling down the Frisco Road,
Une longue route solitaire sur Frisco Road,
Every mile feeling I was all alone
À chaque kilomètre parcouru, j'avais l'impression d'être tout seul
In the places where I have seen summer's fat and winter's lean
Dans les endroits où j'ai vu le gras de l'été et le maigre de l'hiver
And don't you know I wish I could go back home
Et tu ne sais pas que j'aimerais pouvoir rentrer à la maison
Chorus:
Chœur :
I don't know where i left it though, its always on my mind
Mais je ne sais pas où je l'ai laissé, c'est toujours dans mon esprit
I ask the same old questions all the time
Je pose tout le temps les mêmes vieilles questions
Is the old town still the same? Does anybody know my name?
La vieille ville est-elle toujours la même ? Est-ce que quelqu'un connaît mon nom ?
The years slip by like the numbers on an endless highway sign
Les années passent comme les chiffres sur un panneau routier sans fin
(spoken)
(parlé)
Standing here in the breakdown lane, don't think I'll make it
Debout ici dans la voie de dépannage, je ne pense pas que j'y arriverai
today;
aujourd'hui;
And I wish the road was a big freight train, blowing and rolling my
Et j'aimerais que la route soit un gros train de marchandises, soufflant et roulant mon
way.
manière.
I know the rain wouldn't seem so cold on the top of an old boxcar,
Je sais que la pluie ne semblerait pas si froide sur le toit d'un vieux wagon couvert,
And wherever it was I was trying to go, it wouldn't seem half so
Et peu importe où j'essayais d'aller, cela ne semblerait pas du tout le cas
far.
loin.
I remember the Roper yard cafe and a pretty little beanery queen;
Je me souviens du café Roper et d'une jolie petite reine des haricots ;
She gave those jailhouse spuds away to a bum she'd never seen.
Elle a donné ces patates de prison à un clochard qu'elle n'avait jamais vu.
Well, I tipped her with a couple of rhymes on the back of a
Eh bien, je lui ai donné quelques rimes au dos d'un
placemat there,
set de table là,
And I've thought about her plenty of times when I couldn't bum a
Et j'ai pensé à elle plein de fois quand je ne pouvais pas me faire foutre.
square.
carré.
Or the time we rode on a piggy-back, punching the Great Divide;
Ou la fois où nous sommes montés sur un ferroutage, franchissant le Great Divide ;
The blowing snow had iced the track and the train got stuck inside;
La poudrerie avait gelé la voie et le train était resté coincé à l'intérieur ;
The diesel fumes they got so thick I thought we'd all be gassed,
Les vapeurs de diesel étaient si épaisses que je pensais que nous serions tous gazés.
Then they sanded her out just in the nick and punched her through
Puis ils l'ont poncée juste au niveau de l'entaille et l'ont frappée à travers
at last.
enfin.
Now I don't claim to be too proud to shag a ride on my thumb,
Maintenant, je ne prétends pas être trop fier pour faire un tour sur mon pouce,
But I'd trade this whole hitch-hiking crowd for a honest old
Mais j'échangerais toute cette bande d'auto-stop contre un vieux honnête
railroad bum;
un clochard du chemin de fer ;
And if there ever comes a day when the rails have gone to rust,
Et si jamais un jour les rails rouillent,
I'll put my jug and bindle away and give up in disgust.
Je vais ranger ma cruche et mon bindle et abandonner avec dégoût.
Beyond these gentle Eastern hills and the soft New England sky
Au-delà de ces douces collines de l'Est et du doux ciel de la Nouvelle-Angleterre
Do the highball whistles echo still where the mile-long blazers
Les sifflets du highball résonnent-ils encore là où les blazers d'un kilomètre de long
fly?
voler ?
Sitting here by the toll road gates, I wonder as I rest,
Assis ici près des barrières à péage, je me demande pendant que je me repose,
Do the heavy, clanking, lonely freights still thunder a-way out
Est-ce que les charges lourdes, cliquetantes et solitaires tonnent toujours
West?
L'Ouest ?
(sung)
(chanté)
Have you seen the morning sun putting shadows on the run
Avez-vous vu le soleil du matin mettre des ombres en fuite
As you were climbing out of some old reefer hole,
Alors que tu sortais d'un vieux trou de frigo,
High above the roaring wheels? Then you know just how it feels
Bien au-dessus des roues rugissantes ? Alors tu sais ce que ça fait
To ride the tops and watch the prairies roll.
Pour gravir les sommets et regarder rouler les prairies.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
