Frisco Road Versuri Traducere în Română

Utah Phillips - drumul Frisco

by Utah Phillips

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Utah Phillips Frisco Road

Frisco Road
Drumul Frisco
Utah Phillips
Utah Phillips
Starlight On The Rails
Starlight Pe Sine
Banjo tuned E, capo 3, Key of C
Banjo acordat E, capo 3, Key of C
Frisco Road
Drumul Frisco
A long lonesome go rolling down the Frisco Road,
O lungă călătorie singură pe Frisco Road,
Every mile feeling I was all alone
La fiecare milă simțind că eram singur
In the places where I have seen summer's fat and winter's lean
În locurile în care am văzut grăsimea verii și slabă iarna
And don't you know I wish I could go back home
Și nu știi că mi-aș dori să mă pot întoarce acasă
Chorus:
Refren:
I don't know where i left it though, its always on my mind
Totuși, nu știu unde l-am lăsat, e mereu în minte
I ask the same old questions all the time
Pun mereu aceleași întrebări vechi
Is the old town still the same? Does anybody know my name?
Orașul vechi mai este la fel? Stie cineva numele meu?
The years slip by like the numbers on an endless highway sign
Anii trec ca numerele de pe un semn de autostradă fără sfârșit
(spoken)
(vorbit)
Standing here in the breakdown lane, don't think I'll make it
Stând aici pe banda de avarie, să nu crezi că voi reuși
today;
astăzi;
And I wish the road was a big freight train, blowing and rolling my
Și mi-aș dori ca drumul să fie un tren mare de marfă, care să-mi sufle și să mă rostogolească
way.
cale.
I know the rain wouldn't seem so cold on the top of an old boxcar,
Știu că ploaia nu ar părea atât de rece pe vârful unui vagon vechi,
And wherever it was I was trying to go, it wouldn't seem half so
Și oriunde încercam să merg, nu s-ar părea pe jumătate
far.
departe.
I remember the Roper yard cafe and a pretty little beanery queen;
Îmi amintesc de cafeneaua din curte Roper și de o regină drăguță a beanery-ului;
She gave those jailhouse spuds away to a bum she'd never seen.
Ea i-a dăruit acelea din închisoare unui vagabond pe care nu-l văzuse niciodată.
Well, I tipped her with a couple of rhymes on the back of a
Ei bine, i-am dat bacșiș cu câteva rime pe spatele unui
placemat there,
placemat acolo,
And I've thought about her plenty of times when I couldn't bum a
Și m-am gândit la ea de multe ori când nu puteam să-mi rătăcească
square.
pătrat.
Or the time we rode on a piggy-back, punching the Great Divide;
Sau timpul în care am călărit pe un piggy-back, dând cu pumnul în Great Divide;
The blowing snow had iced the track and the train got stuck inside;
Zăpada înghețase șina și trenul se blocase înăuntru;
The diesel fumes they got so thick I thought we'd all be gassed,
Vaporii de motorină au devenit atât de gros încât am crezut că vom fi cu toții gazați,
Then they sanded her out just in the nick and punched her through
Apoi au șlefuit-o chiar în spărtură și au lovit-o
at last.
în cele din urmă.
Now I don't claim to be too proud to shag a ride on my thumb,
Acum nu pretind că sunt prea mândru să-mi fac o plimbare cu degetul mare,
But I'd trade this whole hitch-hiking crowd for a honest old
Dar aș schimba toată mulțimea asta de autostopul cu un bătrân cinstit
railroad bum;
bum de cale ferată;
And if there ever comes a day when the rails have gone to rust,
Și dacă va veni vreodată o zi când șinele s-au ruginit,
I'll put my jug and bindle away and give up in disgust.
Îmi voi pune ulciorul și voi lega și voi renunța cu dezgust.
Beyond these gentle Eastern hills and the soft New England sky
Dincolo de aceste blande dealuri estice și de cerul moale din New England
Do the highball whistles echo still where the mile-long blazers
Fluierele highball răsună încă acolo unde sacourile lungi de mile
fly?
zbor?
Sitting here by the toll road gates, I wonder as I rest,
Stând aici lângă porțile drumului cu taxă, mă întreb în timp ce mă odihnesc,
Do the heavy, clanking, lonely freights still thunder a-way out
Mărfurile grele, zgomotătoare și singuratice încă tună într-o cale de ieșire
West?
Vest?
(sung)
(cântat)
Have you seen the morning sun putting shadows on the run
Ai văzut soarele dimineții punând umbre pe fugă?
As you were climbing out of some old reefer hole,
În timp ce ieșeai dintr-o gaură veche,
High above the roaring wheels? Then you know just how it feels
Sus, deasupra roților hohote? Atunci știi cum se simte
To ride the tops and watch the prairies roll.
Să călăriți pe vârfuri și să văd cum se rostogolesc prerii.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.