Phoebe Snow Liedtext Deutsche Übersetzung
Utah Phillips – Phoebe Snow
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Phoebe Snow
Phoebe Snow
Starlight On the Rails
Sternenlicht auf den Schienen
November 15, 2008
15. November 2008
Banjo tuned E Capo 1, Key D
Banjo gestimmt: E-Capo 1, Tonart D
I saw her name, on the side of a train
Ich sah ihren Namen am Rand eines Zuges
Somewhere a long time ago
Irgendwo vor langer Zeit
I don't know who she was
Ich weiß nicht, wer sie war
But I gave my name to someone called Phoebe Snow
Aber ich habe meinen Namen jemandem namens Phoebe Snow gegeben
Like a bird on the wing, I hear voice sing,
Wie ein Vogel auf den Flügeln höre ich eine Stimme singen,
As over the prairies I roll
Wie über die Prärien rolle ich
But I'd give my life to spend one more night
Aber ich würde mein Leben geben, um noch eine Nacht hier zu verbringen
In the arms of my own Phoebe Snow
In den Armen meiner eigenen Phoebe Snow
I climbed on board through a wide open door
Ich stieg durch eine weit geöffnete Tür an Bord
Just as she started to roll,
Gerade als sie anfing zu rollen,
And I rode so light through the long summer night
Und ich bin so leicht durch die lange Sommernacht geritten
In the arms of my own Phoebe Snow.
In den Armen meiner eigenen Phoebe Snow.
(chorus)
(Chor)
(spoken)
(gesprochen)
Many a night I've sat by the fire
Viele Nächte habe ich am Feuer gesessen
In a circle of stone silent men,
In einem Kreis steinerner schweigender Männer,
And heard the sagebrush whistle and pop
Und hörte das Pfeifen und Knallen des Beifußes
And the coffee boil in the can.
Und der Kaffee kocht in der Dose.
The bottoms were filled with a cool river wind
Der Boden war von einem kühlen Flusswind erfüllt
And the treetops chasing the moon
Und die Baumwipfel jagen den Mond
And I knew without saying to take my guitar
Und ich wusste ohne zu sagen, dass ich meine Gitarre mitnehmen sollte
And play up some slow gentle tune.
Und spielen Sie eine langsame, sanfte Melodie.
I played up a face I knew long ago
Ich spielte ein Gesicht vor, das ich schon vor langer Zeit kannte
And the song was the sound of a name,
Und das Lied war der Klang eines Namens,
I knew without looking that every man there
Ich wusste, ohne hinzusehen, dass jeder Mann dort war
Was each of them doing the same.
Hat jeder von ihnen das Gleiche getan?
Then I played up some hands so pale and small
Dann habe ich einige Hände so blass und klein gespielt
With a touch as light as the rain,
Mit einer Berührung so leicht wie der Regen,
And I knew without looking that every man there
Und ich wusste, ohne hinzusehen, dass jeder Mann dort war
Was each of 'em feeling the same.
Fühlte sich jeder von ihnen gleich?
Then I played up the booze and the holes in the shoes
Dann habe ich den Alkohol und die Löcher in den Schuhen hochgespielt
Of a man whose life is a cage,
Von einem Mann, dessen Leben ein Käfig ist,
And all the things done to make a man run,
Und all die Dinge, die getan werden, um einen Mann zum Laufen zu bringen,
The hard luck and failures of age -
Das Pech und die Misserfolge des Alters –
Then I stopped with a crash - we looked into the ash,
Dann blieb ich krachend stehen - wir schauten in die Asche,
Helpless with longing and rage.
Hilflos vor Sehnsucht und Wut.
Now a traveling life might seem all right,
Jetzt scheint ein Reiseleben in Ordnung zu sein,
A life without worry or care;
Ein Leben ohne Sorgen und Sorgen;
Always up and always out and always going somewhere,
Immer auf und immer draußen und immer irgendwohin gehen,
But I'll tell you, friend-it's not where you are
Aber ich sage dir, Freund: Es liegt nicht daran, wo du bist
But your reason for being there.
Aber Ihr Grund, hier zu sein.
(sung)D G D
(gesungen)D G D
And then I awoke as the day broke,
Und dann wachte ich auf, als der Tag anbrach,
And gazed out over the plain,
Und blickte über die Ebene hinaus,
Thinking as how I'm better off now
Ich denke darüber nach, wie es mir jetzt besser geht
Being in love with a train.
In einen Zug verliebt sein.
(chorus)
(Chor)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
