Phoebe Snow 歌詞 日本語訳

ユタ・フィリップス - フィービー・スノウ

by Utah Phillips

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Utah Phillips Phoebe Snow

Phoebe Snow
フィービー・スノウ
Starlight On the Rails
スターライト・オン・ザ・レールズ
November 15, 2008
2008 年 11 月 15 日
Banjo tuned E Capo 1, Key D
バンジョーチューニング E カポ 1、キー D
I saw her name, on the side of a train
電車の側面で彼女の名前を見た
Somewhere a long time ago
遠い昔、どこかで
I don't know who she was
彼女が誰だったのか分かりません
But I gave my name to someone called Phoebe Snow
でも私はフィービー・スノウという人に名前を付けた
Like a bird on the wing, I hear voice sing,
翼を広げた鳥のように、歌う声が聞こえる、
As over the prairies I roll
大草原の上を転がるように
But I'd give my life to spend one more night
でももう一晩過ごすためなら命を捧げるよ
In the arms of my own Phoebe Snow
私自身のフィービー・スノウの腕の中で
I climbed on board through a wide open door
大きく開いたドアから船に乗り込みました
Just as she started to roll,
彼女が転がり始めたちょうどそのとき、
And I rode so light through the long summer night
そして長い夏の夜をとても軽やかに走り抜けた
In the arms of my own Phoebe Snow.
私自身のフィービー・スノウの腕の中で。
(chorus)
(コーラス)
(spoken)
(話し言葉)
Many a night I've sat by the fire
何度も夜、私は火のそばに座っていた
In a circle of stone silent men,
石の輪の中で物言わぬ男たちが、
And heard the sagebrush whistle and pop
そしてセージブシの笛とパチパチ音が聞こえた
And the coffee boil in the can.
そして缶の中でコーヒーが沸騰します。
The bottoms were filled with a cool river wind
底は涼しい川風で満たされていた
And the treetops chasing the moon
そして梢は月を追いかける
And I knew without saying to take my guitar
そしてギターを持っていくことは言うまでもなくわかっていました
And play up some slow gentle tune.
そして、ゆっくりとした優しい曲を演奏してください。
I played up a face I knew long ago
昔知っていた顔を演じてみた
And the song was the sound of a name,
そしてその歌は名前の響きだった、
I knew without looking that every man there
そこにいる男たちは皆、見なくてもわかっていた
Was each of them doing the same.
それぞれが同じことをしていましたか。
Then I played up some hands so pale and small
それから私はとても青白くて小さな手をいくつかプレイしました
With a touch as light as the rain,
雨のように軽い感触で、
And I knew without looking that every man there
そして、そこにいる男たちは皆、見なくてもわかっていた
Was each of 'em feeling the same.
それぞれが同じ気持ちだったのだろうか。
Then I played up the booze and the holes in the shoes
それから私は酒と靴の穴をふさいだ
Of a man whose life is a cage,
人生が檻である男の、
And all the things done to make a man run,
そして人間を走らせるために行われたあらゆることは、
The hard luck and failures of age -
年齢による不運と失敗 -
Then I stopped with a crash - we looked into the ash,
それから私は衝撃で止まりました - 私たちは灰の中を覗き込みました、
Helpless with longing and rage.
憧れと怒りには無力。
Now a traveling life might seem all right,
今では旅をする生活も大丈夫そうに思えるかもしれないが、
A life without worry or care;
心配や心配のない生活。
Always up and always out and always going somewhere,
いつも起きていて、いつも外出していて、いつもどこかへ出かけています。
But I'll tell you, friend-it's not where you are
でも言っておきます、友よ、ここはあなたのいる場所ではありません
But your reason for being there.
しかし、あなたがそこにいる理由。
(sung)D G D
(歌う)D G D
And then I awoke as the day broke,
そして夜が明ける頃に目が覚めたのですが、
And gazed out over the plain,
そして平原を眺めながら、
Thinking as how I'm better off now
今どうしたらもっと良くなるかを考える
Being in love with a train.
電車に恋をすること。
(chorus)
(コーラス)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.