Phoebe Snow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Utah Phillips – Phoebe Snow
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Phoebe Snow
Phoebe Śnieżka
Starlight On the Rails
Światło gwiazd na szynach
November 15, 2008
15 listopada 2008
Banjo tuned E Capo 1, Key D
Banjo dostrojone E Capo 1, tonacja D
I saw her name, on the side of a train
Widziałem jej imię na burcie pociągu
Somewhere a long time ago
Gdzieś dawno temu
I don't know who she was
Nie wiem, kim ona była
But I gave my name to someone called Phoebe Snow
Ale dałam swoje nazwisko komuś, kto nazywał się Phoebe Snow
Like a bird on the wing, I hear voice sing,
Jak ptak na skrzydle, słyszę głos śpiewający,
As over the prairies I roll
Jak po preriach, którymi się toczę
But I'd give my life to spend one more night
Ale oddałbym życie, żeby spędzić jeszcze jedną noc
In the arms of my own Phoebe Snow
W ramionach mojej własnej Phoebe Snow
I climbed on board through a wide open door
Wszedłem na pokład przez szeroko otwarte drzwi
Just as she started to roll,
Gdy tylko zaczęła się kręcić,
And I rode so light through the long summer night
I jechałem tak lekko przez długą letnią noc
In the arms of my own Phoebe Snow.
W ramionach mojej własnej Phoebe Snow.
(chorus)
(refren)
(spoken)
(mówione)
Many a night I've sat by the fire
Wiele nocy przesiadywałem przy ognisku
In a circle of stone silent men,
W kręgu kamiennych milczących ludzi,
And heard the sagebrush whistle and pop
I usłyszałem gwizdek i trzask szałwii
And the coffee boil in the can.
A kawa gotuje się w puszce.
The bottoms were filled with a cool river wind
Dna wypełnił chłodny, rzeczny wiatr
And the treetops chasing the moon
I korony drzew goniące księżyc
And I knew without saying to take my guitar
I bez słowa wiedziałem, że mam wziąć gitarę
And play up some slow gentle tune.
I zagraj jakąś powolną, delikatną melodię.
I played up a face I knew long ago
Udawałem twarz, którą znałem dawno temu
And the song was the sound of a name,
A piosenka była dźwiękiem imienia,
I knew without looking that every man there
Nie patrząc, wiedziałem, że wszyscy tam byli
Was each of them doing the same.
Czy każdy z nich zrobił to samo.
Then I played up some hands so pale and small
Potem zagrałem kilka rąk, tak bladych i małych
With a touch as light as the rain,
Dotyk lekki jak deszcz,
And I knew without looking that every man there
I nie patrząc, wiedziałem, że wszyscy tam byli
Was each of 'em feeling the same.
Czy każdy z nich czuł to samo.
Then I played up the booze and the holes in the shoes
Potem bawiłem się alkoholem i dziurami w butach
Of a man whose life is a cage,
O człowieku, którego życie jest klatką,
And all the things done to make a man run,
I wszystkie rzeczy zrobione, aby człowiek biegł,
The hard luck and failures of age -
Ciężkie szczęście i niepowodzenia wieku -
Then I stopped with a crash - we looked into the ash,
Potem zatrzymałem się z trzaskiem - spojrzeliśmy w popiół,
Helpless with longing and rage.
Bezsilni wobec tęsknoty i wściekłości.
Now a traveling life might seem all right,
Teraz życie w podróży może wydawać się w porządku,
A life without worry or care;
Życie bez zmartwień i trosk;
Always up and always out and always going somewhere,
Zawsze na nogach, zawsze poza domem i zawsze gdzieś idąc,
But I'll tell you, friend-it's not where you are
Ale powiem ci, przyjacielu, to nie tu, gdzie jesteś
But your reason for being there.
Ale powód, dla którego tam jesteś.
(sung)D G D
(śpiewa) D G D
And then I awoke as the day broke,
A potem obudziłem się, gdy nastał dzień,
And gazed out over the plain,
I patrzył na równinę,
Thinking as how I'm better off now
Myśląc o tym, jak będzie mi teraz lepiej
Being in love with a train.
Zakochany w pociągu.
(chorus)
(chór)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
