Phoebe Snow Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Utah Phillips - Phoebe Snow

by Utah Phillips

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Utah Phillips Phoebe Snow

Phoebe Snow
Phoebe Kar
Starlight On the Rails
Raylardaki Yıldız Işığı
November 15, 2008
15 Kasım 2008
Banjo tuned E Capo 1, Key D
Banjo ayarlı E Capo 1, Anahtar D
I saw her name, on the side of a train
Adını trenin kenarında gördüm
Somewhere a long time ago
Uzun zaman önce bir yerde
I don't know who she was
Onun kim olduğunu bilmiyorum
But I gave my name to someone called Phoebe Snow
Ama adımı Phoebe Snow adında birine verdim
Like a bird on the wing, I hear voice sing,
Kanattaki bir kuş gibi, şarkı söyleyen sesini duyuyorum,
As over the prairies I roll
Çayırların üzerinde yuvarlanırken
But I'd give my life to spend one more night
Ama bir gece daha geçirmek için hayatımı verirdim
In the arms of my own Phoebe Snow
Kendi Phoebe Snow'umun kollarında
I climbed on board through a wide open door
Tamamen açık bir kapıdan gemiye tırmandım
Just as she started to roll,
Tam yuvarlanmaya başlamışken,
And I rode so light through the long summer night
Ve uzun yaz gecesi boyunca çok hafif sürdüm
In the arms of my own Phoebe Snow.
Kendi Phoebe Snow'umun kollarında.
(chorus)
(koro)
(spoken)
(konuşuldu)
Many a night I've sat by the fire
Birçok gece ateşin yanında oturdum
In a circle of stone silent men,
Taş sessiz adamlardan oluşan bir çember içinde,
And heard the sagebrush whistle and pop
Ve adaçayının ıslık çaldığını ve patladığını duydum
And the coffee boil in the can.
Ve kahve kutuda kaynatılır.
The bottoms were filled with a cool river wind
Dipler serin bir nehir rüzgarıyla doluydu
And the treetops chasing the moon
Ve ağaçların tepeleri ayı kovalıyor
And I knew without saying to take my guitar
Ve gitarımı almamı söylemeden de biliyordum
And play up some slow gentle tune.
Ve yavaş, yumuşak bir melodi çal.
I played up a face I knew long ago
Uzun zaman önce tanıdığım bir yüzü canlandırdım
And the song was the sound of a name,
Ve şarkı bir ismin sesiydi,
I knew without looking that every man there
Bakmadan biliyordum ki oradaki her adam
Was each of them doing the same.
Her biri aynı şeyi mi yapıyordu?
Then I played up some hands so pale and small
Sonra çok solgun ve küçük ellerle oynadım
With a touch as light as the rain,
Yağmur kadar hafif bir dokunuşla,
And I knew without looking that every man there
Ve bakmadan biliyordum ki oradaki her adam
Was each of 'em feeling the same.
Her biri aynı şeyi mi hissediyordu?
Then I played up the booze and the holes in the shoes
Sonra içkiyi ve ayakkabılardaki delikleri oynadım
Of a man whose life is a cage,
Hayatı bir kafes olan bir adamın,
And all the things done to make a man run,
Ve bir adamın kaçmasını sağlamak için yapılan her şey,
The hard luck and failures of age -
Yaşlanmanın getirdiği şanssızlıklar ve başarısızlıklar -
Then I stopped with a crash - we looked into the ash,
Sonra bir çarpışmayla durdum - külün içine baktık,
Helpless with longing and rage.
Özlem ve öfkeden çaresiz.
Now a traveling life might seem all right,
Artık seyahat hayatı iyi görünebilir,
A life without worry or care;
Endişe ve kaygının olmadığı bir hayat;
Always up and always out and always going somewhere,
Her zaman ayakta, her zaman dışarıda ve her zaman bir yere gidiyor,
But I'll tell you, friend-it's not where you are
Ama sana söyleyeyim dostum, senin olduğun yer burası değil
But your reason for being there.
Ama orada olma sebebin.
(sung)D G D
(söylendi)D G D
And then I awoke as the day broke,
Ve gün ağarırken uyandım,
And gazed out over the plain,
Ve ovaya baktı,
Thinking as how I'm better off now
Şimdi nasıl daha iyi durumda olduğumu düşünüyorum
Being in love with a train.
Bir trene aşık olmak.
(chorus)
(koro)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.