You and Me 歌詞 日本語訳
ユーサンダ - あなたと私
by Uthanda
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"YOU AND ME"
「あなたと私」
by Uthanda
ユサンダ著
from the CD "Believe"
CD「ビリーブ」より
using the standard tuning
標準チューニングを使用して
and typical compu-tabbing
そして典型的な計算タブ
conventions: /,\ = slides
表記規則: /,\ = スライド
# = harmonic
# = 高調波
^ = bend
^ = 曲げる
p = pulloff
p = プルオフ
h = hammer on
h = ハンマーオン
*RIFF 1
*リフ1
Cd x 3 2 0 3 0
CD×3 2 0 3 0
Emd 0 2 2 0 3 0
エムド 0 2 2 0 3 0
Amg x 0 2 2 1 3
Amg × 0 2 2 1 3
=+=+=+=+=+=+=+===-----------
=+=+=+=+=+=+=+===-----------
RIFF1 x2
リフ1×2
After all this time
結局のところ、この時間は
Amg
アムグ
Still I find
それでも私は見つけます
You are here with me
あなたは私と一緒にここにいます
Though the road's been long
道のりは長かったけど
Amg
アムグ
Since You came along
あなたが来てから
And became a part of me
そして私の一部になった
CHORUS:
コーラス:
As I take a look around
周りを見渡してみると
Where do I go, where have I been
どこに行くの、どこにいたの
When it's all been said and done
すべてが言われ、終わったとき
RIFF1 x2
リフ1×2
It's You and me.
それはあなたと私です。
(verse as above)
(上記の詩)
As the seasons fade
季節が消えていくにつれて
Blue to grey
青から灰色
You shine down on me
あなたは私を照らしてくれる
Loved ones come and go
愛する人たちが来たり去ったり
Still I know
それでも私は知っています
You are here with me
あなたは私と一緒にここにいます
(chorus as above)
(コーラスは上記の通り)
CHORUS:
コーラス:
Lord You take this old man's heart
主よ、あなたはこの老人の心を奪ってくださいます
Look deep inside, what do You see
奥深くを見てください、何が見えますか
After all these years have gone
何年も経った後に
It's You and me
それはあなたと私です
(moaning "la-la" verse played as above)
(上記のように「ララ」といううめき声が再生されます)
(chorus as above)
(コーラスは上記の通り)
CHORUS:
コーラス:
As I take a look around
周りを見渡してみると
Where do I go, where have I been
どこに行くの、どこにいたの
When it's all been said and done
すべてが言われ、終わったとき
It's You and me.
それはあなたと私です。
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ --------- Mike Pilato/Phobic =
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ --------- マイク・ピラート/恐怖症 =
= cmpilato@ccs.vnet.net -- O O +=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
= cmpilato@ccs.vnet.net -- O O +=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ .____. ---------- cmpilato@uncc.edu =
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ .____。 ---------- cmpilato@uncc.edu =
= 137.records@yale.edu -------....+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
= 137.records@yale.edu -------....+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+==------------
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+==-----------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
