Safe to Say Testo Traduzione Italiana
Valencia: è sicuro dirlo
by Valencia
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Safe to Say (Acoustic) - Valencia
Sicuro da dire (acustico) - Valencia
Email: allstar21369@hotmail.com
E-mail: allstar21369@hotmail.com
Website: www.myspace.com/nomeansnocorey
Sito web: www.myspace.com/nomeansnocorey
Shane played this live during a Promise of Redemption show (and I actually
Shane l'ha suonata dal vivo durante uno spettacolo dei Promise of Redemption (e io in realtà
corrected a few parts he played wrong).
corretto alcune parti che aveva suonato male).
Great song.
Grande canzone.
Chords Used-
Accordi utilizzati-
Intro/Chorus-
Intro/Ritornello-
(Repeat Intro)
(Ripeti l'introduzione)
Verse-
Versetto-
We watched the sunset
Abbiamo guardato il tramonto
And we told ourselves to never forget
E ci siamo detti di non dimenticare mai
Just how good it felt to be surrounded
Quanto fosse bello essere circondati
By a town that we knew like the back of our hands
Da una città che conoscevamo come il palmo delle nostre mani
We felt alive, home for the very first time.
Ci siamo sentiti vivi, a casa per la prima volta.
(Intro/Chorus) x2
(Intro/Ritornello) x2
(Post-Chorus) x2
(Post-Ritornello) x2
Verse-
Versetto-
It's been a year now
È passato un anno ormai
But I still appreciate the sundown
Ma apprezzo ancora il tramonto
It reminds me somehow things will work out
Mi ricorda che in qualche modo le cose funzioneranno
And I'll fall to your arms just like I'd always do
E cadrò tra le tue braccia proprio come farei sempre
It felt so good, it was the very first time I felt alive
Mi sentivo così bene, era la prima volta che mi sentivo vivo
Yeah, so alive
Sì, così vivo
(Intro/Chorus) x2
(Intro/Ritornello) x2
(Post-Chorus) x2
(Post-Ritornello) x2
Bridge-
Ponte-
#
#
(Or play this...)
(Oppure gioca a questo...)
If I could sing this out loud I'd scream it to the clouds
Se potessi cantarlo ad alta voce lo griderei alle nuvole
And everyone in this town would know what I'm about
E tutti in questa città saprebbero di cosa mi occupo
I'd rather die than feel this pain take me over again
Preferirei morire piuttosto che sentire questo dolore prendermi di nuovo il sopravvento
It's so hard to let you go
È così difficile lasciarti andare
Is it safe to say?
È sicuro dirlo?
Outro-
Outro-
Is it safe to say in the morning you'll come back
È sicuro dire che tornerai domattina?
And things will be the same?
E le cose saranno le stesse?
'Cause since the day you left you know I've had a hard time
Perché dal giorno in cui te ne sei andato sai che ho passato un periodo difficile
And I want you to know if you hear these words
E voglio che tu sappia se senti queste parole
Please just come back
Per favore, torna indietro
Oh oh ohh oh Oh oh ohh oh oh Oh ohh ohh oh
Oh oh ohh oh Oh oh ohh oh oh Oh ohh ohh oh
| PM palm mute
| PM palmo muto
| / slide up
| / scorrere verso l'alto
| \ slide down
| \ scivolare verso il basso
| h hammer-on
| h martello
| p pull-off
| p pull-off
| ~ let ring
| ~ lascia squillare
| b bend
| b piegare
| * substitute
| *sostituire
| x mute note
| x nota muta
| + harmonic
| + armonico
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
