Safe to Say Songtekst Nederlandse Vertaling
Valencia - Veilig om te zeggen
by Valencia
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Safe to Say (Acoustic) - Valencia
Veilig om te zeggen (akoestisch) - Valencia
Email: allstar21369@hotmail.com
E-mail: allstar21369@hotmail.com
Website: www.myspace.com/nomeansnocorey
Website: www.myspace.com/nomeansnocorey
Shane played this live during a Promise of Redemption show (and I actually
Shane speelde dit live tijdens een Promise of Redemption-show (en ik eigenlijk
corrected a few parts he played wrong).
corrigeerde een paar delen die hij verkeerd speelde).
Great song.
Geweldig lied.
Chords Used-
Gebruikte akkoorden-
Intro/Chorus-
Intro/koor-
(Repeat Intro)
(Herhaal intro)
Verse-
Vers-
We watched the sunset
We keken naar de zonsondergang
And we told ourselves to never forget
En we zeiden tegen onszelf dat we het nooit moesten vergeten
Just how good it felt to be surrounded
Hoe goed voelde het om omringd te zijn
By a town that we knew like the back of our hands
Door een stad die we kenden als onze broekzak
We felt alive, home for the very first time.
We voelden ons levend, voor het eerst thuis.
(Intro/Chorus) x2
(Intro/koor) x2
(Post-Chorus) x2
(Post-refrein) x2
Verse-
Vers-
It's been a year now
Het is nu een jaar geleden
But I still appreciate the sundown
Maar ik waardeer de zonsondergang nog steeds
It reminds me somehow things will work out
Het herinnert me eraan dat het op de een of andere manier wel goed zal komen
And I'll fall to your arms just like I'd always do
En ik zal in je armen vallen, net zoals ik altijd zou doen
It felt so good, it was the very first time I felt alive
Het voelde zo goed, het was de allereerste keer dat ik me levend voelde
Yeah, so alive
Ja, zo levend
(Intro/Chorus) x2
(Intro/koor) x2
(Post-Chorus) x2
(Post-refrein) x2
Bridge-
Brug-
#
#
(Or play this...)
(Of speel dit...)
If I could sing this out loud I'd scream it to the clouds
Als ik dit hardop zou kunnen zingen, zou ik het naar de wolken schreeuwen
And everyone in this town would know what I'm about
En iedereen in deze stad zou weten waar ik het over heb
I'd rather die than feel this pain take me over again
Ik sterf liever dan dat deze pijn mij opnieuw overneemt
It's so hard to let you go
Het is zo moeilijk om je te laten gaan
Is it safe to say?
Is het veilig om te zeggen?
Outro-
Outro-
Is it safe to say in the morning you'll come back
Is het veilig om te zeggen dat je morgenochtend terugkomt?
And things will be the same?
En de dingen zullen hetzelfde zijn?
'Cause since the day you left you know I've had a hard time
Want sinds de dag dat je wegging, weet je dat ik het moeilijk heb gehad
And I want you to know if you hear these words
En ik wil dat je het weet als je deze woorden hoort
Please just come back
Kom alsjeblieft terug
Oh oh ohh oh Oh oh ohh oh oh Oh ohh ohh oh
Oh oh ohh oh Oh oh ohh oh oh Oh ohh ohh oh
| PM palm mute
| PM handpalm dempen
| / slide up
| / schuif omhoog
| \ slide down
| \ naar beneden glijden
| h hammer-on
| h hamer op
| p pull-off
| p aftrekken
| ~ let ring
| ~ laten bellen
| b bend
| b bocht
| * substitute
| *vervanger
| x mute note
| x mute-noot
| + harmonic
| + harmonisch
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
