Boston كلمات أغنية ترجمة عربية
عطلة نهاية الأسبوع لمصاصي الدماء - بوسطن
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To clear things up .. the song is known both as "Boston" and "Ladies Of Cambridge" i
لتوضيح الأمور .. تُعرف الأغنية باسم "بوسطن" و "سيدات كامبريدج" أي
it's just a matter of preference, now. These are the chords as seen live. They're all
إنها مجرد مسألة تفضيل الآن. هذه هي الحبال كما رأينا على الهواء مباشرة. كلهم
thus:
وبالتالي:
F: 133211
ف: 133211
Am: 577555
صباحا: 577555
Bb: 688766
ب: 688766
C: 81010988
ج: 81010988
chords can be barre or open, doesn't really matter ...
يمكن أن تكون الحبال عارية أو مفتوحة، لا يهم حقا ...
Intro: F Am F Am Bb F
المقدمة: F Am F Am Bb F
Verse:
الآية:
Just got back on a saturday night
عدت للتو في ليلة السبت
mystical boy feeling alright
الصبي الصوفي يشعر بخير
raggededy wisdom flows from my hands
الحكمة الممزقة تتدفق من يدي
ladies from cambridge know who i am
السيدات من كامبريدج يعرفون من أنا
Chorus:
جوقة:
i've had dreams of Boston
لقد كان لدي أحلام في بوسطن
All of my life
كل حياتي
time and time between the sound of the night
الوقت والوقت بين صوت الليل
but if you leave i just dont think i could take it
ولكن إذا غادرت، فلا أعتقد أنني أستطيع تحمل ذلك
take it
خذها
take it
خذها
take it
خذها
and Repeat twice
وكرر مرتين
On second repeat (1:30) the chorus is mixed up into a bridge
في التكرار الثاني (1:30) يتم خلط الجوقة في الجسر
Chorus:
جوقة:
i've had dreams of Boston
لقد كان لدي أحلام في بوسطن
All of my life
كل حياتي
time and time between the sound of the night
الوقت والوقت بين صوت الليل
Bridge:
الجسر:
cuz when u left my room to go to the kitchen
لأنك عندما غادرت غرفتي للذهاب إلى المطبخ
i imagined that you were dead
تخيلت أنك ميت
a morbid streak runs through the whole of my family
هناك خط مرضي ينتشر في جميع أفراد عائلتي
but for you i could put it to rest
ولكن بالنسبة لك يمكنني أن أضعها في راحة
Outro:
الخاتمة:
but if you leave i just dont think i could take it
ولكن إذا غادرت، فلا أعتقد أنني أستطيع تحمل ذلك
take it
خذها
take it
خذها
take
خذ
simple song, yeah?
أغنية بسيطة، نعم؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.