Hudson 歌詞 日本語訳

ヴァンパイア・ウィークエンド - ハドソン

by Vampire Weekend

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Vampire Weekend Hudson

Hudson died in Hudson bay,
ハドソンはハドソン湾で亡くなった。
The water took his victim's name,
水には犠牲者の名前が刻まれました、
The River's rise told riverside,
川の増水は川辺に告げた、
To change their names again.
また名前を変えることに。
(Choral humming)
(合唱のハミング)
A stranger walked in through the door,
見知らぬ人がドアから入ってきて、
Said "All apartments are pre-war",
「アパートはすべて戦前のものです」と、
We laughed and I asked him for his name,
私たちは笑いながら彼の名前を尋ねました。
He stayed until the end.
彼は最後まで残った。
We watched the Germans play the Greeks,
私たちはドイツ人がギリシャ人と対戦するのを見ました。
He marked the 99 year lease,
彼は99年間の契約を結んだ。
Our fathers signed which I declined,
私たちの父親は署名しましたが、私は拒否しました、
To try and comprehend.
理解しようとすること。
(Choral humming)
(合唱のハミング)
horus
ホルス
Over and over again are these never-ending visions,
何度も何度も、これらの終わりのないビジョンは、
Over and over again like a prize that's changed in hands,
何度も何度も、手の中で変わる賞品のように、
The time has come,
時が来た、
The clock is such a drag,
時計はとても邪魔なので、
All you who changed your stripes,
縞模様を変えた皆さん、
Can wrap me in the flag.
私を旗で包んでもいいよ。
The legendary wooden gate,
伝説の木の門、
The first established real-estate,
最初に設立された不動産、
Is lost in time like all the crimes
すべての犯罪と同じように時間の経過とともに失われる
That won this pleasant land.
それがこの快適な土地を勝ち取りました。
horus
ホルス
Over and over again are these never-ending visions,
何度も何度も、これらの終わりのないビジョンは、
Over and over again like a prize that's changed in hands,
何度も何度も、手の中で変わる賞品のように、
The time has come,
時が来た、
The clock is such a drag,
時計はとても邪魔なので、
All you who changed your stripes,
縞模様を変えた皆さん、
Can wrap me in the flag.
私を旗で包んでもいいよ。
(Choral humming)
(合唱のハミング)
Hudson died in Hudson bay,
ハドソンはハドソン湾で亡くなった。
But I was born on Sutton Place,
でも、私はサットンプレイスで生まれました。
The rising tide helped me decide,
潮の満ち引きが私を決断させてくれました。
To change my name again.
また名前変えることに。
Some men tend to linger on,
男性の中には長引く傾向にある人もいますが、
And some make haste from Babylon,
そしてある者はバビロンから急いで出発し、
Some will roam their ruined home,
荒廃した家を歩き回る人もいるだろうが、
Rejoicing... till the end.
嬉しい…最後まで。
horus
ホルス
Over and over again are these never-ending visions,
何度も何度も、これらの終わりのないビジョンは、
Over and over again like a prize that's changed in hands,
何度も何度も、手の中で変わる賞品のように、
The time has come,
時が来た、
The clock is such a drag,
時計はとても邪魔なので、
All you who changed your stripes,
縞模様を変えた皆さん、
Can wrap me in the flag.
私を旗で包んでもいいよ。
The lines are drawn,
線が描かれていて、
The map is such a drag,
マップはとても面倒なので、
All you who changed your stripes,
縞模様を変えた皆さん、
Can wrap me in the flag.
私を旗で包んでもいいよ。
(Choral humming)
(合唱のハミング)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.