Pilgrims Letras Tradução em Português

Gerador Van der Graaf - Peregrinos

by Van der Graaf Generator

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van der Graaf Generator Pilgrims

Van der Graaf Generator - Pilgrims
Gerador Van der Graaf - Peregrinos
from the album Still Life (1976).
do álbum Still Life (1976).
Updated by Cory
Atualizado por Cory
Intro example:
Exemplo de introdução:
Verse Line 6 example:
Exemplo da linha 6 do versículo:
Bridge voicing examples:
Exemplos de voz em ponte:
Chorus Line 2 example:
Exemplo da linha 2 do refrão:
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
Sometimes you feel so far away,
Às vezes você se sente tão longe,
distanced from all the action of the play,
distanciado de toda a ação da peça,
unable to grasp significance,
incapaz de compreender o significado,
marking the plot with diffident dismay,
marcando a trama com tímida consternação,
stranded at centre stage,
preso no centro do palco,
scrabbling through your diary for a lost page:
vasculhando seu diário em busca de uma página perdida:
unsure of the dream.
inseguro do sonho.
Verse 2:
Versículo 2:
Kicking a stone across the beach,
Chutando uma pedra na praia,
aching for love and comfort out of reach;
ansiando por amor e conforto fora de alcance;
the way ahead seems to be so bleak,
o caminho a seguir parece tão sombrio,
there's no-one with any friendship left to speak
não há mais ninguém com amizade para falar
or show any relation
ou mostrar qualquer relação
between your present and future situations...
entre suas situações presentes e futuras...
lost to the dream.
perdido para o sonho.
Bridge:
Ponte:
Away, away, away - look to the future day
Longe, longe, longe - olhe para o dia futuro
for hope, some form of peace
por esperança, alguma forma de paz
within the growing storm.
dentro da tempestade crescente.
Chorus:
Refrão:
I climb through the evening, alive and believing
Subo durante a noite, vivo e acreditando
in time we shall all know our goals and so, finally, home;
com o tempo, todos conheceremos os nossos objectivos e, assim, finalmente, regressaremos a casa;
for now, all is secret - though how could I speak it,
por enquanto, tudo é segredo - mas como eu poderia falar isso,
allow me the dream in my eye!
permita-me o sonho no meu olho!
I've been waiting for such a long time
Eu estive esperando por tanto tempo
just to see it at last,
só para vê-lo finalmente,
all of the hands tightly clasped,
todas as mãos firmemente entrelaçadas,
all of us pilgrims.
todos nós peregrinos.
Verse 3:
Versículo 3:
Walking in silence down the coast,
Caminhando em silêncio pela costa,
merely to journey, here hope is the most,
apenas para viajar, aqui a esperança é o máximo,
merely to know there is an end;
apenas saber que há um fim;
all of us, lovers, brothers, sisters, friends
todos nós, amantes, irmãos, irmãs, amigos
hand in hand....
de mãos dadas....
Shining footprints on the wet sand
Pegadas brilhantes na areia molhada
lead to the dream.
levar ao sonho.
Bridge 2:
Ponte 2:
The time has come, the tide has almost run
Chegou a hora, a maré quase correu
and drained the deep:
e drenou as profundezas:
I rise from lifelong sleep.
Eu acordo do sono de toda a vida.
Chorus 2:
Refrão 2:
It seems such a long time I've dreamed -
Parece que sonhei há muito tempo -
now, awake, I can see
agora, acordado, posso ver
we are pilgrims and so must walk this road,
somos peregrinos e por isso devemos percorrer este caminho,
unknown in our purpose, alone, but not worthless,
desconhecido em nosso propósito, sozinho, mas não inútil,
and home ever calling us on.
e casa sempre nos chamando.
We've been waiting here for so long,
Estamos esperando aqui há tanto tempo,
all of our hands joined in hope,
todas as nossas mãos unidas em esperança,
holding the weight on the rope -
segurando o peso na corda -
all of us Pilgrims.
todos nós peregrinos.
Sax solo over Chorus chords till end.
Solo de sax sobre acordes do refrão até o final.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.